"point during" - Translation from English to Arabic

    • وقت أثناء
        
    • مرحلة من مراحل
        
    • وقت خلال
        
    • النقطة أثناء
        
    • النقطة خلال
        
    • وقت فى
        
    • الأوقات أثناء
        
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    At one point during the confrontation, police fired live bullets. UN وفي مرحلة من مراحل المواجهة، أطلقت الشرطة عيارات نارية حية.
    The Government has asserted, however, that it did not use heavy artillery at any point during that time. UN بيد أن الحكومة قد أكدّت أنها لم تستخدم المدفعية الثقيلة في أي وقت خلال تلك الفترة.
    On various occasions, Portugal has underlined this point during our participation in international discussions, and we shall continue to promote efforts towards the greater legitimacy of international decision-making processes, both as a matter of principle and as a matter of effectiveness. UN وفي مناسبات مختلفة، شددت البرتغال على هذه النقطة أثناء مشاركتنا في مناقشات دولية، وسنواصل تشجيع الجهود الرامية إلى زيادة شرعية عمليات اتخاذ القرارات على الصعيد الدولي، باعتبار ذلك مسألة مبدأ ومسألة فعالية على السواء.
    It was recalled that the Commission specifically considered this point during the first reading and decided to not include such an additional proviso. UN وذكّر بأن لجنة القانون الدولي قد نظرت تحديداً في هذه النقطة خلال القراءة الأولى وقررت عدم إدراج هذا الحكم الإضافي.
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارا بشأن تلك التكاليف والأضرار في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تُصدِرَ قراراً بالتعويض عن تلك التكاليف والأضرار في أيِّ وقت أثناء الإجراءات.
    At no point during this meeting or in subsequent correspondence did the Government indicate that it did not accept the standard terms of reference. UN ولم توضح الحكومة في أي وقت أثناء هذا الاجتماع أو في المراسلات اللاحقة أنها لا توافق على الاختصاصات الموحدة.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    Furthermore, at no point during his first detention was Idriss Aboufaied brought before a judicial authority. UN كما أن إدريس أبو فايد لم يمثل قط في أي مرحلة من مراحل احتجازه الأول أمام سلطة قضائية.
    It was agreed that such a right could arise at any point during the ODR process. UN واتُّفق على أنَّ هذا الحق يمكن أن ينشأ في أيِّ مرحلة من مراحل عملية التسوية.
    Furthermore, at no point during his first detention was Idriss Aboufaied brought before a judicial authority. UN كما أن إدريس أبو فايد لم يمثل قط في أي مرحلة من مراحل احتجازه الأول أمام سلطة قضائية.
    At no point during the demonstrations did the authorities resort to the use of force. UN هذا ولم تلجأ السلطات في أي وقت خلال المظاهرات إلى استعمال القوة.
    This move could take place at any point during the staff member's career and would replace the current requirement for lateral moves under the existing staff selection system. UN ويمكن أن يحدث هذا الانتقال في أي وقت خلال حياة الموظف الوظيفية، وهو سيحل محل الشرط الراهن بالتنقلات الأفقية بموجب نظام اختيار الموظفين الحالي.
    We gotta nail the board down to the bar, because, at a certain point during the game, Mac can get very pissed off,'cause he's not doing very well. Open Subtitles نحن مسمار gotta الذي اللوحة أسفل إلى الحانة، لأن، في a مُتَأَكِّدة النقطة أثناء اللعبةِ، ماك يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ وَلّى جداً، ' يَجْعلُ هو لا يَعْملُ بشكل جيّدٍ جداً.
    His delegation had emphasized that point during the fifty-eighth session of the General Assembly, but was raising the matter again because the situation had not changed, and had even worsened in many African countries. UN وأضاف أن وفده أكد هذه النقطة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وهو يثير هذه المسألة مرة أخرى لأن الحالة لم تتغير بل أنها ساءت في كثير من البلدان الأفريقية
    I will not at any point during this mission be dressing as a belly dancer. Open Subtitles لن أقوم فى أى وقت فى هذه المهمه إرتداء زى راقصه شرقى
    At no point during his detention in the United Arab Emirates, Afghanistan or at Guantánamo Bay was Mr. Al-Kazimi ever brought before any kind of judicial authority. UN ولم يعرض السيد الكاظمي، في أي وقت من الأوقات أثناء احتجازه في الإمارات العربية المتحدة وأفغانستان وخليج غوانتانامو، على أي نوع من السلطات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more