"point of the" - Translation from English to Arabic

    • المغزى من
        
    • الهدف من
        
    • نقطة من
        
    • الغرض من
        
    • النقطة من
        
    • المقصد من
        
    • نقطة في
        
    • الفكرة من
        
    • القصد من
        
    • المقصود من
        
    • هي نقطة
        
    That's the point of the proxies. He doesn't want us to know. Open Subtitles ذلك هو المغزى من خدمة الوكيل لا يريدنا أن نعرف أمره
    Isn't that the point of the treaty you've just signed? Open Subtitles أليس هذا هو الهدف من المعاهدة التي وقعت عليها؟
    They're never actually gonna get to the point of the love scene where they take it off. Open Subtitles انهم أبدا ستعمل في الواقع الحصول على إلى نقطة من مشهد الحب حيث خلعه.
    She said the point of the town census was to inventory resources. Open Subtitles لقد قالت أن الغرض من إحصاء سكان البلدة لإجراء جرد للموارد
    Is the point of the game to kill each other? Open Subtitles هل هي النقطة من المباراة قتل بعضهم البعض؟
    And the point of the story is that he never would have written that book if he spent his time trying to recreate what he'd already lost. Open Subtitles المقصد من هذه القصة هو أنه ما كان ليؤلف هذا الكتاب لو أمضى وقته وهو يحاول إعادة كتابة الأعمال التي خسرها
    You need to strike on the weakest point of the spine. It's normally between the c3 and c7 vertebrae. Open Subtitles على المرء أن يضرب على أضعف نقطة في الفقرات إنها عادةً بين فقرتي الرقبة الـ3 والـ 7
    General, what is the point of the war if we're no different from anyone else? Open Subtitles أيها اللواء، ما المغزى من الحرب إن لم نكن مختلفين عن أي أحد آخر؟
    The whole point of the 50 Hottest is not to be on it. Open Subtitles المغزى من وراء هذه القائمة ليست أن تكون من ضمنها
    He wasn't old, and he wasn't hitting on me. You're all missing the point of the story. Open Subtitles ولم يكن يعاكسني كلكم يفوتكم المغزى من الحكاية
    The point of the Gigafactory is to get the cost of batteries down to the point where it's affordable. Open Subtitles الهدف من الصناعة الآلية تقليل التكلفة وجعل الطاقة بيد الجميع
    I'm not telling you. That's kinda the point of the blindfold. Open Subtitles لـن أخبرك ، هذه هـو الهدف من عصـب العيـنين
    Now, remember the point of the interview is to highlight all of the good things you've done for this town. Open Subtitles الآن تذكري الهدف من المقابلة أنه لتسليط الضوء على الأشياء الجيدة التي قمتي بها من أجل القرية
    I mean, the point of the whole thing is that the gods intend for Sisyphus to suffer, right? Open Subtitles أعني، نقطة من كل شيء هو أن الآلهة تنوي لسيزيف تعاني، أليس كذلك؟
    Furthermore, Russia continues to persistently breach every single point of the 6-point ceasefire agreement brokered by President Sarkozy of France and signed by President Medvedev of Russia. UN وعلاوة على ذلك، تواصل روسيا انتهاكها المستمر لكل نقطة من اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من 6 نقاط الذي تم التوصل إليه بفضل وساطة الرئيس الفرنسي ساركوزي وتوقيع الرئيس الروسي ميدفيديف.
    He build a strange tower on the highest point of the island. Open Subtitles بنى برج غريب على أعلى نقطة من الجزيرة
    The point of the trial isn't so much whether or not you did it; Open Subtitles الغرض من المحاكمة ليس لتحديد أن ارتكبتها أم لا
    See, the whole point of the enclosure was to decrease violence in the neighborhood. Open Subtitles فأن الغرض من التطويق كان لتقليل العنف في الحي
    Moving on is the point of the whole thing. Open Subtitles الإنتقال هو النقطة من الشيء كله.
    That's the point of the suburbs. Open Subtitles هذه هي النقطة من الضواحي.
    To me, Your Honor, this is the whole point of the case. Open Subtitles -إنه رأي -بالنسبه إليّ , سيدي القاضي هذا هو المقصد من القضية
    The responsibilities and the tasks at each stage of the process are clearly defined; the chain of custody, however, remains the weakest point of the whole process. UN بيد أن أضعف نقطة في العملية برمتها لا تزال هي سلسلة المسؤوليات.
    Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. Open Subtitles هذه هي الفكرة من الخدمات السرية أنّك لا تسمع بهم
    The point of the draft articles is therefore to create a specific regulation to cover this area. UN ولذلك فإن القصد من مشاريع المواد هو وضع تنظيم محدد يشمل هذا المجال.
    As far as I know, never. That's the point of the procedure. Open Subtitles بقدر ما أعرف,لا يوجد أبدا هذا هو المقصود من هذا الإجراء
    That situation should be the starting point of the Committee's dialogue in the current year. UN وينبغي أن تكون هذه الحالة هي نقطة البداية لحوار اللجنة هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more