"point out that the" - Translation from English to Arabic

    • أشير إلى أن
        
    • أوضح أن
        
    • نشير إلى أن
        
    • يوضح أن
        
    • نشير الى أن
        
    • أشير الى أن
        
    • تشير مع ذلك إلى أن
        
    • أبين أن
        
    • يذكّران بأن
        
    • نوضح أن
        
    • يشير الى أن
        
    • إلى أن مؤتمر
        
    • ويشيران إلى أن
        
    I would, however, point out that the Council's efforts are far below what we hoped for in the Middle East. UN أود، مع ذلك، أن أشير إلى أن الجهود التي يبذلها المجلس في الشرق الأوسط هي أدنى بكثير مما كنا نتمناه.
    However, I would like to point out that the Libyan authorities have, indeed, provided assurances that they will cooperate with the Scottish court. UN بيد أنني أود أن أشير إلى أن السلطات الليبية قد قدمت بالفعل تأكيدات ذكرت فيها أنها ستتعاون مع المحكمة الاسكتلندية.
    However, I wish to point out that the most complex and expensive part in the preparation of a submission is data acquisition. UN لكنني أود أن أوضح أن الجزء الأكثر تعقيداً وتكلفة في التحضير لتقديم الطلب هو الحصول على البيانات.
    We cannot but point out that the Government of the United Kingdom persists in ignoring these General Assembly resolutions. UN ولا يسعنا إلا أن نشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تصر على تجاهل قرارات الجمعية العامة هذه.
    It nonetheless wished to point out that the report was one-sided and did not present a genuinely balanced view of the situation. UN وذكر أن وفده يود، مع ذلك، أن يوضح أن التقرير منحاز لجانب واحد ولا يمثِّل صورة حقيقية متوازنة للوضع.
    It is important to point out that the draft resolution before us requests the Secretary-General to submit a report on its implementation. UN ومن المهم أن نشير الى أن مشروع القرار المعروض علينا يطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذه.
    I should like to point out that the destruction programme for mines in the ground will conclude in 2004. UN وأود أن أشير إلى أن برنامج تدمير الألغام الميداني سيستكمل في عام 2004.
    In conclusion, I would like to point out that the Republic of Moldova strongly supports the United Nations process of modernization. UN ختاما، أود أن أشير إلى أن جمهورية مولدوفا تؤيد بشدة عملية تحديث اﻷمم المتحدة.
    I would also like to point out that the New Delhi declaration of the second Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan notes that a UN وأود أن أشير إلى أن إعلان نيودلهي لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني بشأن أفغانستان ذكر أن من شأن وضع
    I would point out that the substantive work of the Panel was conducted during 2006. UN وأود أن أشير إلى أن الفريق اضطلع بأعماله الفنية خلال عام 2006.
    In conclusion, I should like to point out that the African continent continues to face numerous problems, including in the economic and social areas. UN وختاماً، أود أن أشير إلى أن القارة الأفريقية ما زالت تواجه مشاكل عديدة، بما في ذلك في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    I would like to point out that the United States has been a leader in destroying landmines and excess small arms and light weapons. UN وأود أن أوضح أن الولايات المتحدة رائدة في تدمير الألغام الأرضية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الزائدة.
    I wish also to point out that the current draft resolution is a continuation of last year's resolution passed by the General Assembly. UN وأود أيضا أن أوضح أن مشرع القرار الحالي استمرار للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي.
    I would like to point out that the majority of those countries are members of the four existing nuclear-weapon-free zones. UN وأود أن أوضح أن أغلبية تلك البلدان أعضاء في المناطق الأربع الخالية حاليا من الأسلحة النووية.
    We should also point out that the Civil and Commercial Code contains similar provisions. UN كما نشير إلى أن قانون الإجراءات المدنية والتجارية قد احتوى نصاً مماثلاً.
    We should also point out that the National Followup Committee on Implementation of the Convention on the Rights of the Child formed a working group to study the situation of juveniles in detention centres and prisons. UN كما نشير إلى أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية الطفل قد شكلت فريق عمل لدراسة أوضاع الأحداث داخل مراكز التوقيف والسجن.
    In this regard, the Special Rapporteur wishes to point out that the names of locations and regions which appear in his reports conform to the practice established and followed by the major international governmental organizations operating in the former Yugoslavia. UN ويود المقرر الخاص، في هذا الصدد، أن يوضح أن أسماء المواقع والمناطق التي تظهر في تقاريره تتفق مع الممارسة المستقرة والمتبعة من قِبل كبرى المنظمات الحكومية الدولية العاملة في يوغوسلافيا السابقة.
    It is important to point out that the town of Hrtkovci, as well as the entire province of Vojvodina, is situated close to the Serbian capital of Belgrade and is firmly under the control and supervision of the Government in Belgrade. UN ومن المهم أن نشير الى أن بلدة هروتكوفيتشي, وكذلك مقاطعة فويفودينا بأسرها، تقعان بالقرب من العاصمة الصربية بلغراد وهما تحت مراقبة الحكومة في بلغراد وإشرافها الدقيق.
    Allow me to point out that the overall integration of the Greek minority in all spheres of life in Albania is already an established fact. UN اسمحوا لي بأن أشير الى أن الاندماج الشامل لﻷقلية اليونانية في جميع مجالات الحياة في ألبانيا هو بالفعل حقيقة ثابتة.
    While the Committee understands the wish of States parties to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless must point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload. UN وإذ تتفهّم اللجنة رغبة الدول الأطراف في إشعارها مسبقاً بالقضايا التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، لا بد أن تشير مع ذلك إلى أن صياغة قوائم القضايا زادت من عبء العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    I would also like to point out that the small number of countries participating, and the lack of participation by many, may reflect a lack of interest, perhaps occasioned by the fact that we do not seem to be dealing with truly substantive issues at this time. UN وأود أيضا أن أبين أن العدد الصغير من البلدان المشاركة، وعدم مشاركة الكثير من البلدان، قد يعكسان عدم اهتمام، ربما يتمثل في حقيقة أنه لا يبدو أننا نتناول مسائل موضوعية حقا في هذا الوقت.
    (22) In keeping with guidelines 2.1.1 and 2.2.4, which point out that the formulation and confirmation of reservations must be done in writing, the last paragraph of guideline 2.1.6 specifies that communication to the States and international organizations for which they are intended must take a specific form. UN 22) وعلى غرار المبدأين التوجيهيين 2-1-1 و 2-2-4، اللذين يذكّران بأن صوغ وتأكيد التحفظات ينبغي أن يتما كتابة، توضح الفقرة الأخيرة من المبدأ التوجيهي 2-1-6 أن إبلاغ التحفظات إلى الدول والمنظمات الدولية التي يجب أن ترسل إليها يجب أن يتخذ شكلاً معيناً.
    It is also relevant to point out that the attainment of general agreement should be confined to the end-product of our work and should not apply to the various phases of the working process. UN ومن المهم أيضا، أن نوضح أن مسألة التوصل الى اتفاق عام يجب أن تقتصر على الناتج النهائي لعملنا دون أن تنطبق على شتى أطوار سير هذا العمل.
    In that connection, he wished to point out that the resources contributed were not nearly sufficient to cover the estimated costs. UN وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف.
    We would be dishonest if we did not once again point out that the PAC opposed the lifting of sanctions before there is profound and irreversible change in South Africa, as called for in the United Nations Declaration of 14 December 1989. UN وقد لا نكون مخلصين إذا لم ينشر مرة أخرى إلى أن مؤتمر الوحدويين الافريقيين عارض رفع الجزاءات قبل إجراء تغيير عميق لا رجعة فيه في جنوب افريقيا، حسبما دعا إلى ذلك إعلان اﻷمم المتحدة بتاريخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩.
    They point out that the State party's list does not refer to the first five days, when they allege to have been totally deprived of subsistence. UN ويشيران إلى أن قائمة الدولة الطرف لا تتحدث عن اﻷيام الخمسة اﻷولى التي يدعيان أنهما حرما فيها القوت تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more