However, with respect to the violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant, we would like to point out the following: | UN | ومع ذلك، فإننا نرغب في أن نشير إلى ما يلي فيما يتعلق بانتهاك الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد. |
It is important to point out the inclusion of references to key populations in this Declaration, such as men who have sex with men, sex workers and injecting drug users. | UN | ومن المهم أن نشير إلى مشاركة الفئات الرئيسية من السكان في هذا الإعلان، مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلات بالجنس، ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
We would like to point out the important role of the United Nations in multilateral negotiations and in nuclear and conventional disarmament. | UN | ونود أن نشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في المفاوضات المتعددة الأطراف وفي نزع السلاح النووي والتقليدي. |
Acting on the instructions of my Government, I should like to point out the following: | UN | وفي هذا الصدد، أود، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أشير إلى ما يلي: |
In order to clarify the facts relating to this event, I should like to point out the following: | UN | هذا، ولتوضيح الحقائق المتعلقة بهذه الحادثة، أود أن أشير إلى ما يلي: |
In this regard, it wishes to point out the following: | UN | وتود في هذا الصدد أن تشير إلى ما يلي: |
The Committee recommended that future budget submissions identify publications initiated by the secretariats, including studies to be undertaken by consultants, and clearly point out the intended users of United Nations publications, both recurrent and non-recurrent. | UN | أوصت اللجنـــــة الاستشارية بأن تحدد وثائق الميزانية في المستقبل المنشورات التي تصدرها اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبــــراء استشاريون، كما توصي بأن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغيـــر المتكررة. |
In that regard, it is important to point out the emergence of new partners seeking to finance the health needs of developing countries. | UN | وفي ذلك الصدد، من الأهمية بمكان أن نشير إلى بروز شركاء جدد يسعون لتمويل الاحتياجات الصحية للبلدان النامية. |
Nevertheless, we would like to point out the importance of the need for a practical and speedy solution to that question. | UN | ومع ذلك نود أن نشير إلى أهمية الحاجة إلى حل عملي وسريع لتلك المسألة. |
However, it is important to point out the difficulty of defining collective security solely in terms of the responsibility to protect. | UN | ولكن من الأهمية أن نشير إلى صعوبة تعريف الأمن الجماعي على أساس المسؤولية عن الحماية وحدها. |
We also want to point out the important role of international institutions in providing development assistance for partners with lower levels of income. | UN | ونود أيضا أن نشير إلى الدور الهام للمؤسسات الدولية في توفير المساعدة اﻹنمائية للشركاء من ذوي مستويات الدخل اﻷقل. |
I can point out the exact moment when things got out of hand. | Open Subtitles | أنا يمكن أن نشير إلى هذه اللحظة بالضبط عندما حصلت أمور تخرج عن نطاق السيطرة. |
Who can point out the biosphere, when nights are cold, and days are very hot, and the sand blows into dunes. | Open Subtitles | الذي يمكن أن نشير إلى المحيط الحيوي عندما يكون الليل بارد , و النهار حار جدا والرمال تهب لتكون كثبان رملية |
You should point out the hypocrisy of that. | Open Subtitles | تفعل الشيء نفسه شيء إلى سوء ايمي. يجب أن نشير إلى نفاق ذلك. |
Just to be considerate, accept each other for what you are, don't point out the fact that the hair he's losing on his head is now growing out of his nose. | Open Subtitles | فقط أن نكون مراعين، نتقبل بعضنا الأخر كما هو لا نشير إلى حقيقة أن الشعر الذي يفقده من رأسه |
On instructions from my Government, I should like to point out the following. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أشير إلى ما يلي: |
In this connection, I should like to point out the following: | UN | وفي هذا الصدد أود أن أشير إلى ما يلي: |
I just want to point out the obvious. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أشير إلى ما هو واضح فحسب |
On instructions from my Government, and with reference to the regular monthly meeting of the Security Council on the situation in the Middle East which was held on 28 February 2012, I should like point out the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الجلسة الدورية الشهرية لمجلس الأمن حول الحالة في الشرق الأوسط، والتي عقدت يوم 28 شباط/فبراير 2012، أود أن أشير إلى ما يلي: |
They emphasize all the action undertaken to formulate a regional programme of action. They furthermore point out the need to strengthen international scientific cooperation and to intensify exchanges, either in the framework of the Convention or within other pre-existing frameworks. | UN | كما تشير إلى ما اتخذته من إجراءات لوضع برنامج عمل إقليمي وإلى ضرورة تعزيز التعاون العلمي الدولي وتكثيف المبادلات، سواء في إطار الاتفاقية أم في أطر أخرى موجودة من قبل. |
The Committee recommended that future budget submissions identify publications initiated by the secretariats, including studies to be undertaken by consultants, and clearly point out the intended users of United Nations publications, both recurrent and non-recurrent. | UN | أوصت اللجنـــــة الاستشارية بأن تحدد وثائق الميزانية في المستقبل المنشورات التي تصدرها اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبــــراء استشاريون، كما توصي بأن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغيـــر المتكررة. |
On the basis of an open diplomacy, I should like to point out the following: | UN | وعلى أساس هذه الدبلوماسية المفتوحة، أود أن أشير الى ما يلي: |
Could I just point out the elephant in the room? | Open Subtitles | هل يمكنني ان اشير الى هذا الفيل الذي بيننا؟ |
9. He felt constrained to point out the undesirable consequence of the growing practice of authorizing expenditures without providing the corresponding resources through assessments. | UN | ٩ - ومضى يقول إنه يشعر بالاضطرار الى اﻹشارة الى ما ينجم من أثر غير حميد عن زيادة العمل بالممارسة المتمثلة في اﻹذن بالمصروفات دون توفير الموارد المقابلة من خلال قسمة اﻷنصبة. |