"points are" - Translation from English to Arabic

    • نقاط
        
    • النقاط هي
        
    • النقطتين
        
    • على النقاط
        
    • ونقاط
        
    • لهذه النقاط
        
    • وتتمثل النقاط
        
    • تتسم النقاط
        
    • منسقي جهات
        
    These six points are interlinked and form a whole. UN وهذه النقاط الست نقاط مترابطة وتشكل كلا واحدا.
    Unfortunately, both my access points are blocked by Santa Barbara's finest. Open Subtitles لسوء الحظ،كلتا نقاط وصولي مسدودة من قبل سانتا باربرة الأجود
    Healthcare sector is examined in detail in Part B of this NVP and only a few general points are made about it at this stage. UN ويبحث الجزء باء من هذا التقرير بالتفصيل قطاع الرعاية الصحية، فلم يتم إلى هذه المرحلة إلا تناول نقاط عامة قليلة.
    All these points are welcomed in the resolution. UN فجميع هذه النقاط هي موضع ترحيب في القرار.
    We are happy that both those points are reflected in the draft resolution. UN ويسعدنا أن مشروع القرار يعبر عن هاتين النقطتين.
    In that context, the following four points are worth highlighting. UN وفي هذا السياق، يجدر التأكيد على النقاط الأربع التالية.
    Drinking—water points are far apart and water quality is very poor, leading to serious health problems, particularly for children. UN ونقاط مياه الشرب متباعدة فيما بينها كما أن نوعية المياه سيئة جدا مما يؤدي إلى مشكلات صحية وخصوصا لﻷطفال.
    These points are further discussed below. UN وترد أدناه مناقشة أكثر إسهابا لهذه النقاط.
    Healthcare sector is examined in detail in Part B of this NVP and only a few general points are made about it at this stage. UN ويبحث الجزء باء من هذا التقرير بالتفصيل قطاع الرعاية الصحية، فلم يتم إلى هذه المرحلة إلا تناول نقاط عامة قليلة.
    13. With respect to official development assistance (ODA), three points are worth noting. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، هناك ثلاث نقاط جديرة بالملاحظة.
    Those arriving through other border crossing points are registered with occasional difficulties at Dzaleka Camp. UN أما أولئك الذين يصلون عن طريق نقاط عبور أخرى حدودية، فإنهم يسجلون بصعوبة من حين لآخر في مخيم دزاليكا.
    In fact, it is projected that the natural adaptive capacity of many species will be exceeded if certain tipping points are reached. UN وفي الواقع، من المتوقع تجاوز قدرة التأقلم الطبيعية عند أنواع كثيرة في حال بلوغ نقاط حاسمة محددة.
    Obvious entry points are in agriculture and agri-processing, in which most developing countries are largely engaged. UN ومن بين نقاط الدخول الواضحة الزراعة وتجهيز المنتجات الزراعية، اللذان تعمل فيهما معظم البلدان النامية إلى حد كبير.
    For the purpose of information gathering, municipal focal points are to be established and nongovernmental entities encouraged to participate. UN وتحقيقاً لأغراض جمع المعلومات سيتم إنشاء نقاط تنسيق بلدية وتشجيع الكيانات غير الحكومية على الاشتراك.
    Most of the remaining unmanned crossing points are physically blocked by barriers topped with barbed wire. UN أما معظم نقاط العبور غير المأهولة فقد سُدت بحواجز تعلوها أسلاك شائكة.
    Additional advice to the Investigation Team is that many border-crossing points are poorly marked or not at all. UN وقدمت لفريق التحقيق معلومات إضافية مفادها أن العديد من نقاط عبور الحدود غير مرسومة بوضوح أو غير مرسومة بالمرة.
    The coordinates of the reference points are identified on a topographical map. UN وتُحدَّد نقاط الاستدلال بواسطة خرائط تضاريسية.
    The points are basic first-aid actions and can benefit an entire community in responding to injuries resulting from any cause. UN وهذه النقاط هي إجراءات أساسية للإسعافات الأولية ويمكن أن تفيد مجتمعاً بأسره في مواجهة الإصابات الناجمة عن أي سبب من الأسباب.
    An exhaustive combinatorial search algorithm is recommended in order to ensure that all possible combinations of pairs of points are analysed and that the nearest points are the ones which generate the outer limit. UN ويوصى بتطبيق نظام حسابي حصري ومتوالف للبحث للتأكد من أن كل مزيج ممكن من أزواج النقاط قد أخضع للتحليل، وأن أقرب النقاط هي التي تكون الحد الخارجي.
    With regard to the Constitution and the amnesty, these two points are primordial to bringing the country out of crisis. UN وفيما يخص الدستور والعفو العام، فإن هاتين النقطتين أساسيتان لإخراج البلد من الأزمة.
    52. The following points are highlighted as vital to the future inclusion of indigenous peoples in the poverty reduction strategy paper processes: UN 52 - ويسلط الضوء على النقاط التالية لأهميتها الحيوية لإدماج الشعوب الأصلية مستقبلا في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر:
    Each plant is unique, but key components and key measurement points are similar. UN وكل مرفق فريد، ولكن العناصر الرئيسية ونقاط القياس الرئيسية مماثلة.
    In summary the 11 points are: UN وفيما يلي باختصار عرض لهذه النقاط الإحدى عشرة:
    In its orientation, OWOM's reference points are the voluntary work, the real needs of women in the Republic of Macedonia and the implementation of the option for Europe and the highest values of the Western civic society. UN وتتمثل النقاط المرجعية لتوجه المنظمة في العمل الطوعي، والاحتياجات الحقيقية للمرأة في جمهورية مقدونيا وتنفيذ الخيار الأوربي، وتبني أسمى قيم المجتمع المدني الغربي.
    The following points are relevant concerning UNCTAD capacity-building activities: UN 62- تتسم النقاط التالية بأهمية فيما يتعلق بأنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات:
    The regional focal points are as follows: Africa, Fortuné Zongo; Asia and the Pacific, Lowell Goddard; Europe, Mari Amos; Latin America, Víctor Rodríguez Rescia. UN وفيما يلي أسماء منسقي جهات الاتصال الإقليمية: أفريقيا، فورتونية زونغو؛ آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، لويل غودارد،؛ أوروبا، ماري أموس؛ أمريكا اللاتينية، فيكتور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more