"points contained" - Translation from English to Arabic

    • النقاط الواردة
        
    • النقاط المثارة
        
    • نقاط وردت
        
    However, my delegation should like to explain its position and its understanding regarding certain points contained in the resolution we have just adopted. UN لكن وفدي يود أن يفسر موقفه وفهمه بشأن بعض النقاط الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    At the same time I would not like to miss this opportunity to say once again that my delegation associates itself with the points contained in it for two reasons. UN وفي نفس الوقت، لا أود أن أضيع هذه الفرصة المتاحة لي ﻷقول مرة أخرى إن وفد بلدي يؤيد النقاط الواردة في البيان لسببين.
    Let me briefly touch on some of the points contained in the draft resolution. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز بعض النقاط الواردة في المشروع.
    The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثةً وأن يتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    Allow me to make comments on several points contained in the report of the Secretary-General. UN واسمحوا لي أن أبدي تعليقات على عدة نقاط وردت في تقرير اﻷمين العام.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثة وأن يتناول جميع النقاط الواردة في الملاحظات الختامية.
    The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الرضى التام عن الموجز. وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    Last year, Japan took the decision to support the New Agenda Coalition resolution and continues to do so this year, even though Japan does not necessarily agree with all of the points contained in the draft resolution. UN في العام الماضي قررت اليابان تأييد قرار ائتلاف البرنامج الجديد وهو القرار الذي لا تزال تؤيده هذا العام، حتى بالرغم من أن اليابان لا توافق بالضرورة على جميع النقاط الواردة في مشروع القرار.
    However, consistent with the points contained in this Policy Statement, the Committee will itself: UN ومع ذلك فتمشيا مع النقاط الواردة في بيان السياسات العامة هذا، ستقوم اللجنة نفسها بما يلي:
    Japan does not necessarily agree with all of the points contained in the draft resolution. UN إن اليابان لا تتفق بالضرورة مع جميع النقاط الواردة في مشروع القرار.
    The General Assembly of course was not completely bound by article 27 and could go beyond the article but the Committee should be careful to check its comments against the Declaration in order to ensure that it had covered the points contained in the Declaration. UN والجمعية العامة، طبعاً، غير ملزمة تماماً بالمادة 27 ويمكنها تجاوز نطاق المادة، ولكن اللجنة ينبغي أن تحرص على مضاهاة تعليقاتها بالإعلان للتأكد من أنها غطت النقاط الواردة في الإعلان.
    information on that process, as well as on all points contained in these concluding observations on which information has been requested, be contained in the next periodic report submitted by the State party. UN وتطلب إدراج معلومات عن هذه العملية وعن جميع النقاط الواردة في هذه الملاحظات الختامية التي سبق لها طلب معلومات عنها في التقرير الدوري المقبل الذي سَتُقدمه الدولة الطرف.
    Although the Working Group had not yet considered all the points contained in the draft Guide, it nevertheless felt that its consideration of the core content was now complete enough for the Commission to be able to consider the basic policy points which had been agreed. UN وعلى الرغم من أن الفريق العامل لم ينظر بعد في جميع النقاط الواردة في مشروع الدليل، فانه يرى، مع ذلك، أن مناقشته للمحتوى الأساسي مكتملة الآن بما فيه الكفاية لكي يتسنى للجنة النظر في نقاط السياسات الأساسية التي تم الاتفاق عليها.
    Moreover, negotiations were still under way on the points contained in draft resolution A/C.5/51/L.83. UN وأضــــاف أنـــــه علاوة على ذلك، ما زالت المفاوضات مستمرة بشأن النقاط الواردة في مشروع القرار A/C.5/51/L.83.
    1. The text of the paragraph should be taken out of square brackets and accepted, since all of the points contained in it are important. UN 1- ينبغي اخراج نص الفقرة من بين المعقوفين وقبولها لأن جميع النقاط الواردة فيها مهمة.
    As some of the points contained in your letter alluded to the discussion I personally held with you, please allow me to respond to them in my national capacity. UN وحيث إن النقاط الواردة في رسالتكم قد ألمحت إلى المناقشة التي أجريتها شخصيا معكم، أرجو السماح لي بالرد عليها بصفتي الوطنية.
    9. CEB members generally support the points contained within recommendation 3 to the extent that these coincide with their mandates. UN 9 - يؤيد أعضاء المجلس عموما النقاط الواردة ضمن التوصية 3 في نطاق توافقها تتفق مع ولاياتهم.
    English Page Drawing the attention of the international community to the tragic fate of more than 500,000 displaced Azerbaijanis who are awaiting humanitarian aid and cooperation to enable them to return to their homes, Azerbaijan considers the points contained in resolution 853 (1993) to be of the utmost importance. UN وإذ توجه أذربيجان أنظار المجتمع الدولي إلى المصير المأسوي ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من اﻷذربيجانيين المشردين الذين ينتظرون المساعدة الانسانية والتعاون ليتمكنوا من العودة إلى ديارهم، ترى ان النقاط الواردة في القرار ٨٥٣ ذات أهمية قصوى.
    Upon instructions from my Government and with regard to the discussions in the Security Council at its meeting of 23 December, I have the honour to state the points contained in the annex to the present letter. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وفيما يتعلق بمناقشات مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، أتشرف بأن أذكر النقاط الواردة في مرفق هذه الرسالة.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثةً وأن يتناول جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    While my delegation believes that the political message given to us by the Secretary-General is what deserves our greatest attention, we would like very briefly to highlight and comment specifically on a few points contained in the report. UN ومع أن وفدي يؤمن بأن الرسالة السياسية التي وجهها إلينا اﻷمين العام هي التي تستحق أن نوليها الاهتمام اﻷكبر، فنود أن نركز ونعلق بإيجاز شديد وبصفة محددة على بضع نقاط وردت في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more