"points of law" - Translation from English to Arabic

    • النقاط القانونية
        
    • نقاط قانونية
        
    • المسائل القانونية
        
    • الجوانب القانونية
        
    • مسائل قانونية
        
    • القضايا القانونية
        
    • بمسائل قانونية
        
    • بطريق النقض
        
    They usually sit in benches of three with a legally qualified clerk to advise them on points of law. UN وهم يجلسون عادة على منضدة لثلاثة أشخاص مع كاتب مؤهل لإرشادهم في النقاط القانونية.
    Appeals on points of law can be made from the Tribunal to the Court of First Instance. UN ويمكن استئناف أحكام هذه المحكمة في النقاط القانونية أمام محكمة أول درجة.
    Appeal on points of law shall not suspend execution of the order. UN ولا يؤدي الطعن في النقاط القانونية إلى وقف تنفيذ الأمـر.
    The Committee was in fact relying on points of law to caution States that wished to make reservations. UN فالواقع أن اللجنة تستند إلى نقاط قانونية لدى تحذيرها للدول التي ترغب في إبداء تحفظات.
    The sentences do not yet have the force of law because both of the accused have filed appeals on points of law only against them. UN والحكم الصادر ليست له بعد قوة القانون، ﻷن المتهمين قد استأنفا في نقاط قانونية.
    The Act also provided for the appointment of an independent military judicial authority, composed of one or more irremovable judges, to advise the military courts on points of law. UN وينص القانون أيضاً على تعيين سلطة قضائية عسكرية مستقلة تتكون من قاض واحد أو أكثر لا يقبل العزل ويسدي المشورة إلى المحاكم العسكرية بشأن المسائل القانونية.
    Thus, the review by a higher court of a conviction or sentence may concern both points of fact and points of law or be confined solely to points of law. UN وبناء عليه، فإن قيام محكمة أعلى درجة بالنظر في إعلان الإدانة أو العقوبة قد يخص الجوانب الواقعية والقانونية أو يقتصر على الجوانب القانونية.
    In 2006, the Prosecutor General rejected the authors' application for an appeal on points of law. UN وفي عام 2006، رفض المدعي العام طلب صاحبيْ البلاغ الطعن في النقاط القانونية.
    They usually sit in benches of three with a legally qualified clerk to advise them on points of law. UN وهم يجلسون عادة على مقعد لثلاثة أشخاص مع كاتب مؤهل لإسداء المشورة لهم بشأن النقاط القانونية.
    In 2006, the Prosecutor General rejected the authors' application for an appeal on points of law. UN وفي عام 2006، رفض المدعي العام طلب صاحبيْ البلاغ الطعن في النقاط القانونية.
    The Court of Appeal was a permanent body consisting of six members, three of whom heard each case, and it was competent to interpret points of law or hear appeals against sentence. UN ومحكمة الاستئناف هي هيئة دائمة تتألف من ستة أعضاء ينظر ثلاثة منهم في كل قضية ولها صلاحية تفسير النقاط القانونية أو النظر في الطعون في اﻷحكام الصادرة.
    On the basis of the above considerations, the General Prosecution Office of the Slovak Republic denied the authors' petition to lodge an appeal on points of law. UN واستناداً إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، رفض مكتب المدعي العام للجمهورية السلوفاكية التماس صاحبيْ البلاغ تقديم طعن في النقاط القانونية.
    Furthermore, it was not possible to file an appeal on points of law to stay the proceedings, because this was prevented by section 243 of the Code of Civil Procedure. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من الممكن تقديم طعن في النقاط القانونية لوقف الإجراءات لأن المادة 243 من قانون أصول المحاكمات المدنية تحظر ذلك.
    On the basis of the above considerations, the General Prosecution Office of the Slovak Republic denied the authors' petition to lodge an appeal on points of law. UN واستناداً إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، رفض مكتب المدعي العام للجمهورية السلوفاكية التماس صاحبيْ البلاغ تقديم طعن في النقاط القانونية.
    Furthermore, it was not possible to file an appeal on points of law to stay the proceedings, because this was prevented by section 243 of the Code of Civil Procedure. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من الممكن تقديم طعن في النقاط القانونية لوقف الإجراءات لأن المادة 243 من قانون أصول المحاكمات المدنية تحظر ذلك.
    The sentences do not yet have the force of law because both of the accused have filed appeals on points of law only against them. UN والحكم الصادر ليست له قوة القانون، ﻷن المتهمين قد استأنفا في نقاط قانونية ضدهما.
    Moreover, it has been established by the Supreme Court that the ordinary courts' review of the decisions of the Refugee Appeals Board is limited to points of law. UN ويضاف إلى ذلك أن المحكمة العليا قضت بأن مراجعة المحاكم العادية لقرارات المجلس تنحصر في نقاط قانونية.
    This is said to have prejudiced the author's case before the Judicial Committee of the Privy Council, which acknowledged that there might have been points of law for the Court of Appeal to look into; UN ويقال إن هذا قد أضر بقضية صاحب البلاغ أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة التي أقرت بأنه لربما كانت هناك نقاط قانونية يمكن لمحكمة الاستئناف أن تنظر فيها؛
    There is then a further route of appeal to the Court of Appeal on points of law. UN وهناك بعدئذ مجال آخر للاستئناف أمام محكمة الاستئناف بشأن المسائل القانونية.
    An appeal would then lie against the decision to the High Court and Court of Appeal on points of law. UN ويتوقف الاستئناف حينئذ على قرار المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف بشأن المسائل القانونية.
    Thus, the review by a higher court of a conviction or sentence may concern both points of fact and points of law or be confined solely to points of law. UN وبناء عليه، فإن قيام محكمة أعلى درجة بالنظر في إعلان الإدانة أو العقوبة قد يخص الجوانب الواقعية والقانونية أو يقتصر على الجوانب القانونية.
    26. The authoritative pronouncements of an appeals facility on points of law would guide both the disputing parties (when assessing the strength of their respective cases) and arbitrators adjudicating disputes. UN 26- ويُفترض أن يسترشد الطرفان المتنازعان (عندما يقيم كل منهما وجاهة دعواه)، والمحكمون الذين يبتون في المنازعات، بالآراء ذات الحجية التي تصدرها هيئة الاستئناف بشأن مسائل قانونية.
    They argue that the remedy of cassation is confined to points of law and an interpretation of the right to presumption of innocence that assumes that the evidence was obtained by lawful means, and the right not to be convicted in the absence of any evidence. UN وجادلا بأن الطعن بطريق النقض لا يمكن أن يتعلق إلا بمسائل قانونية وبتأويل الحق في افتراض البراءة الذي يقتضي الحصول على الأدلة وفق القانون، وكذا الحق في عدم الإدانة لعدم وجود أدلة إثبات.
    On 23 April 2009, the Council of State dismissed the author's appeal on points of law. UN والحالة أنه، في 23 نيسان/أبريل 2009، رفض مجلس الدولة طعن صاحب البلاغ بطريق النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more