"police abuse" - Translation from English to Arabic

    • تجاوزات الشرطة
        
    • وتجاوزات الشرطة
        
    • انتهاكات الشرطة
        
    • تجاوز الشرطة لسلطتها
        
    • انتهاكات على يد الشرطة
        
    • تجاوزات أفراد الشرطة
        
    • بتجاوزات الشرطة
        
    • سوء معاملة الشرطة
        
    • ذلك إساءة الشرطة
        
    • إساءات الشرطة
        
    • إساءة استخدام الشرطة لسلطتها
        
    • إساءة معاملة الشرطة
        
    Victims of police abuse in Victoria are reliant on damages being paid by the individual perpetrators. UN ويعوّل ضحايا تجاوزات الشرطة في فيكتوريا على التعويضات المقدمة من فرادى المذنبين.
    Victims of police abuse in Victoria are reliant on damages being paid by the individual perpetrators. UN ويعوّل ضحايا تجاوزات الشرطة في فيكتوريا على التعويضات المقدمة من فرادى المذنبين.
    police abuse of Roma in custody is widespread in Bulgaria, Greece, Macedonia and Ukraine. UN وتجاوزات الشرطة أثناء احتجاز الغجر واسعة الانتشار في بلغاريا واليونان ومقدونيا وأوكرانيا.
    Since 2010 they have reported on police abuse and on the compulsory nature of membership in the Puerto Rican Bar Association, a civil rights organization founded more than 140 years ago. UN ونشرت تلك الصحف منذ عام 2010 تقارير عن انتهاكات الشرطة للطابع الإلزامي للعضوية في نقابة المحامين البورتوريكيين، وهي منظمة مدافعة عن الحقوق المدنية أُسست منذ أكثر من 140 سنة.
    C. police abuse, ill-treatment and impunity UN جيم - تجاوز الشرطة لسلطتها وارتكابها ﻹساءة المعاملة وإفلاتها من العقاب
    At least one prosecutor informed the Special Rapporteur that there is a need to create a judicial police force if the prosecutors are to control police abuse. UN وهناك مدعٍ واحد على الأقل أبلغ المقرر الخاص أن هناك حاجة لإنشاء قوة شرطة قضائية إذا أريد للمدعين أن يكافحوا تجاوزات الشرطة.
    1. police abuse and arbitrary arrests UN ١- تجاوزات الشرطة والاعتقال التعسفي
    84.27. Improve measures to ensure the timely detection and investigation of cases of police abuse (Azerbaijan); UN 84-27- تحسين التدابير التي تضمن اكتشاف تجاوزات الشرطة والتحقيق فيها في الوقت المناسب (أذربيجان)؛
    29. In previous reports, the Special Rapporteur has stated that the incidence of police abuse could be reduced if lawyers were given prompt access to their clients (see, e.g., E/CN.4/1997/56). UN ٩٢- وذكرت المقررة الخاصة في تقارير سابقة أن باﻹمكان التقليل من تجاوزات الشرطة إذا ما أُتيحت للمحامين إمكانية الاتصال بموكﱢليهم بسرعة )انظر مثلا، الوثيقة (E/CN.4/1997/56.
    (4) The Committee appreciates the creation, in 1995, of the General Inspectorate of Internal Administration within the Ministry of the Interior, with a mandate to open inquiries into reports of police abuse. UN (4) تقدر اللجنة إنشاء المفتشية العامة للإدارة الداخلية في عام 1995 داخل وزارة الداخلية مع تخويلها ولاية مباشرة التحقيقات في التقارير عن تجاوزات الشرطة.
    OSCE/ODIHR noted that serious concerns were raised about the conduct of and motivation behind the prosecution and conviction, resulting in the continuing imprisonment, of Azimjan Askarov, a journalist and human rights defender who documented and publicized police abuse and misconduct in southern Kyrgyzstan. UN 39- ولاحظ مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مشاعر القلق الجدية التي أثيرت إزاء سير المحاكمة ودوافعها والإدانة، مما أسفر عن استمرار سجن السيد أزيمجان عسكروف، وهو صحفي ومدافع عن حقوق الإنسان اضطلع بتوثيق ونشر تجاوزات الشرطة وسوء سلوكها في جنوب قيرغيزستان.
    police abuse is most pervasive in Bulgaria, Romania, Slovakia, Greece, Macedonia, Hungary, Ukraine and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتجاوزات الشرطة أوسع انتشاراً في بلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا واليونان ومقدونيا وهنغاريا وأوكرانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Since 2010 they have reported on police abuse, of the compulsory nature of membership in the Puerto Rican Bar Association, a civil rights organization founded more than 140 years ago. UN ونشرت تلك الصحف منذ عام 2010 تقارير عن انتهاكات الشرطة للطابع الإلزامي للعضوية في نقابة المحامين البورتوريكيين، وهي منظمة مدافعة عن الحقوق المدنية أُسست منذ أكثر من 140 سنة.
    She is, nevertheless, concerned that the present unacceptable level of police abuse will persist, unless allegations of ill—treatment and torture are promptly investigated and perpetrators brought to justice. UN ومع ذلك يساورها القلق ﻷن هذا الحد غير المقبول من تجاوز الشرطة لسلطتها سيستمر ما لم يتم التحقيق فورا في الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة والتعذيب وما لم يتم تقديم مرتكبيها إلى القضاء.
    It had not been clear whether the Ombudsman was only competent in cases involving an administrative complaint, or whether he could also take action in cases of police abuse, for example. UN فلم يوضح فعلا حتى اﻵن ما إذا كان اختصاص أمين المظالم يقتصر على الشكاوى ذات الصبغة اﻹدارية أو يشمل تجاوزات أفراد الشرطة على سبيل المثال.
    In addition an independent Police Complaints Authority dealt with complaints of police abuse. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، هيئة مستقلة للشكاوى تابعة للشرطة، تتولى النظر في الشكاوى التي تتعلق بتجاوزات الشرطة.
    Steps should be taken to institute effective recourse procedures for victims of police abuse and detained persons. UN وينبغي اتخاذ خطوات لوضع إجراءات فعالة لتظلم الضحايا من سوء معاملة الشرطة ولتظلم اﻷشخاص المحتجزين.
    The United Kingdom requested information on how Indonesia intended to take forward the recommendations on human rights defenders and to respond to concerns raised by the Special Rapporteur on the question on torture, including police abuse of detainees in custody and serious overcrowding of prisons. UN وطلبت المملكة المتحدة معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها إندونيسيا المضي في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن ترد إندونيسيا على دواعي القلق التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بما في ذلك إساءة الشرطة لمعاملة المحتجزين وخطورة اكتظاظ السجون.
    Steps should be taken to strengthen recourse procedures for victims of police abuse and detained persons. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز إجراءات الانتصاف لضحايا إساءات الشرطة وتعسفها ولﻷشخاص المحتجزين.
    Even among persons working in the country who were not San Marino residents, no police abuse complaints had been filed. UN وحتى في صفوف الأشخاص الذين يعملون في البلد ولا يعتبرون من المقيمين في سان مارينو، ولم تقدم أي شكاوى فيما يخص إساءة معاملة الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more