"police and civilian components" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة والعنصر المدني
        
    • الشرطة والعناصر المدنية
        
    • والشرطية والمدنية
        
    This objective would be implemented by the military, police and civilian components. UN وسيضطلع العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بتنفيذ هذا الهدف.
    This objective would be implemented by the military, police and civilian components. UN وسيضطلع بتنفيذ هذا الهدف العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني.
    753. The withdrawal of the military, police and civilian components of the Mission proceeded according to plan, beginning on 15 November 1994. UN ٧٥٣ - وجرت عملية سحب العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني للبعثة وفقا للخطة، بدءا من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    The Committee also emphasizes the importance of maintaining a high quality in the delivery of services throughout the process, as well as responsiveness to the needs of the military, police and civilian components of field missions. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الاستمرار في تقديم خدمات على درجة عالية من الجودة في جميع مراحل العمليات، والتجاوب مع احتياجات العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية للبعثات الميدانية.
    Internally, UNMIS continued to ensure gender awareness within the military, police and civilian components of the Mission. UN وعلى الصعيد الداخلي، واصلت البعثة كفالة الوعي بالمسائل الجنسانية في صفوف العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية للبعثة.
    Furthermore, as directed by the Council in that resolution, UNMISS has conducted a personnel review in order to streamline the Mission's activities across its military, police and civilian components in order to achieve progress on the refocused tasks of the new mandate. UN وعلاوة على ذلك، أجرت البعثة، وفقا للتوجيهات الواردة في القرار نفسه، استعراضاً لملاك الموظفين من أجل ترشيد أنشطة البعثة على صعيد العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بهدف إحراز تقدم في تنفيذ المهام المعاد تركيزها ضمن إطار الولاية الجديدة.
    Those capabilities are vital for the deployment of personnel, equipment and infrastructure, as well as for the sustainment and operations of the troops and the police and civilian components of the Mission. UN ولهذه القدرات أهمية حيوية في نشر الأفراد، والمعدات، والهياكل الأساسية، فضلا عن دعم قوات البعثة وعنصر الشرطة والعنصر المدني وتمكينها من الاضطلاع بالعمليات.
    Coordination between the military, police and civilian components and between the Mission and the United Nation country team would be enhanced, in particular at the team site level. UN وسيجري تعزيز التنسيق بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني وبين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما على مستوى مواقع الأفرقة.
    (e) Information on the quality of services provided to the military, police and civilian components of field missions. UN (هـ) معلومات بشأن نوعية الخدمات المقدمة إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثات الميدانية.
    In addition, it organized workshops for HIV/AIDS peer educators drawn from non-governmental organizations and UNMIL's military, police and civilian components. UN وفضلا عن ذلك نُظمت حلقاتِ عمل للمعلمين الأقران الذين يعملون في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنتمين إلى المنظمات غير الحكومية، وللعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني للبعثة.
    The Department of Peacekeeping Operations refined and updated operational planning for the military, police and civilian components of a potential United Nations peacekeeping operation, including a detailed contingency plan for its possible maritime component. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام بتنقيح واستكمال التخطيط التنفيذي للعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني لعمليةٍ محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك وضع خطة طوارئ مفصلة لعنصرها البحري المحتمل.
    31. The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support to the military, police and civilian components of AMISOM, in accordance with the mandate of UNSOA. UN 31 - يوفر مكتب المدير التوجيه والإدارة التنفيذية عموما الدعم الإداري واللوجستي والتقني الذي توفره الأمم المتحدة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثة، وفقا لولاية مكتب دعم البعثة.
    The Advisory Committee emphasized the importance of maintaining high quality in service delivery throughout the process, as well as responsiveness to the needs of the military, police and civilian components of field missions. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية الحفاظ على الجودة العالية لتقديم الخدمات في جميع جوانب العملية، علاوة على الاستجابة لاحتياجات العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثات الميدانية.
    4. As a mission asset, the unarmed UAS can be tasked by military, police and civilian components. UN ٤ - وبوصف وحيث إن المنظومات الجوية بدون طيار وبدون سلاح هي من أصول البعثة، يمكن أن يستخدمها لكل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني طلب استخدامها في بعض المهام.
    To address the new reality on the ground, the Mission also conducted training sessions for UNMISS military, police and civilian components, including formed police units, on a number of issues concerning the protection of civilians, including the use of force and public order management, criminality and detention inside the protection of civilians sites. UN ولمعالجة الحقائق الجديدة على أرض الواقع، نظمت البعثة أيضاً دورات تدريبية للعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة، بشأن عدد من المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك استخدام القوة وإدارة النظام العام، والإجرام والاحتجاز داخل مواقع حماية المدنيين.
    (b) A lack of clarity in the mission structure at the field level, and the inadequacy of that structure for the purpose of managing the interaction between the military, police and civilian components of what quickly became a multidimensional mission; UN (ب) لم يكن هيكل البعثة الميداني محددا بما يكفي من الوضوح، ناهيك عن عدم ملاءمته للغرض منه وهو إدارة التفاعل بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في إطار بعثة سرعان ما غدت بعثة متعددة الأبعاد؛
    27. AFISMA will have an integrated support organisation utilising a combination of Mission owned, contingent owned and contracted assets and services to provide support to the military, police and civilian components across all phases of AFISMA operations. UN 27 - ستعتمد البعثة نهجا متكاملا في تقديم الدعم، يستخدم مزيجا من الأصول والخدمات المملوكة للبعثة وللوحدات والمتعاقد عليها لتقديم الدعم للعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في جميع مراحل عمليات البعثة.
    His delegation hoped that the report on the evolution of the support account expected by the General Assembly at its sixty-third session would make clear the division of labour between Headquarters and field missions and include a full analysis of the combination of military, police and civilian components. UN ويأمل وفده في أن يوضح التقرير المتعلق بتطور حساب الدعم الذي تنتظره الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين كيفية تقسيم العمل بشكل واضح بين المقر والبعثات الميدانية وأن يشمل تحليلا كاملا لمجموعة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية.
    In responding to situations relating to the responsibility to protect, police and civilian components may sometimes be particularly critical given the priority tasks of restoring order to, and rebuilding confidence in, societies undergoing domestic chaos and strife. UN وفي الاستجابة لحالات المسؤولية عن الحماية، يجوز أن تكون عناصر الشرطة والعناصر المدنية في بعض الأحيان حاسمة بشكل خاص نظرا للمهام ذات الأولوية المتمثلة في إعادة النظام وإعادة بناء الثقة في المجتمعات التي تعيش فوضى ونزاعا داخليين.
    Based on five multidimensional regional brigades under the framework of five Regional Economic Communities, each unit includes a military element based on a brigade of approximately 5,000, as well as police and civilian components that can rapidly respond to peace and security-related needs. UN واستنادا إلى الألوية الخمسة الإقليمية المتعددة الأبعاد في إطار المجموعات الاقتصادية الإقليمية الخمس، تشمل كل وحدة عنصرا عسكريا على أساس لواء يتألف من حوالي 000 5 فرد، وكذلك عناصر الشرطة والعناصر المدنية التي يمكنها الاستجابة السريعة للاحتياجات ذات الصلة بالسلام والأمن.
    Establishing deployment modules to improve the speed and predictability of the deployment of the military, police and civilian components of field missions, particularly in start-up or surge operations UN إنشاء وحدات نموذجية للنشر بغية زيادة سرعة انتشار العناصر العسكرية والشرطية والمدنية للبعثات الميدانية وتحسين قابلية التنبؤ به، لا سيما في عمليات بدء التشغيل أو عمليات التعزيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more