"police bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الشرطة
        
    • أجهزة الشرطة
        
    • لأجهزة الشرطة
        
    • لهيئات الشرطة
        
    The Independent Board shall select the Director and Deputies of the Directorate for Coordination of the police bodies of Bosnia and Herzegovina. UN وسوف تتولى الهيئة المستقلة اختيار مديرين ونواب مديرين لمديرية تنسيق هيئات الشرطة.
    These incidents illustrate the deficiencies of the police bodies in protecting citizens' security in a climate free of violence and intimidation. UN وأوضحت هذه الحوادث ضعف هيئات الشرطة في حماية أمن المواطنين في مناخ خال من العنف والتهديد.
    Law on the Directorate for Coordination of police bodies and Agencies for Support of Police Structure of Bosnia and Herzegovina and Law on Independent and Supervisory Bodies of Police Structure of Bosnia and Herzegovina UN قانون مديرية تنسيق هيئات الشرطة ووكالاتها دعما لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك وقانون الهيئات المستقلة والإشرافية لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك
    Professional articles in journals published by the police bodies. UN نُشرت له مقالات فنية في المجلات التي تصدرها أجهزة الشرطة.
    The formation of the Independent Board is necessary for proceeding with the outstanding appointment of the Director and Deputy Directors of the Directorate for the Coordination of police bodies. UN ومن الضروري تشكيل المجلس المستقل لاستئناف العملية المعلقة لتعيين المدير ونائبي المدير في مديرية تنسيق أجهزة الشرطة.
    The Mission undertook further steps to transition its targeted approach to local police bodies, with SIPA performing a lead function. UN كما اتخذت البعثة خطوات إضافية لنقل نهجها المستهدف إلى أجهزة الشرطة المحلية، مع قيام وكالة الدولة للتحقيق والحماية بمهمة قيادية في هذا الصدد.
    The General Law for the Establishment of the Bases for Coordination of the National and Public Security Systems allowed military officials to replace heads of police bodies. UN فالقانون العام الصادر باسم قانون إقرار أسس التنسيق بين أجهزة الأمن الوطني والأمن العام يسمح بحلول مسؤولين عسكريين محل رؤساء هيئات الشرطة.
    State security policies should have as a priority the strengthening of civilian police bodies as the main instruments to protect citizens from the threat posed by criminal activities. UN وينبغي أن يكون من أولويات السياسات الأمنية للدولة تعزيز هيئات الشرطة المدنية باعتبارها الأدوات الرئيسية لحماية المواطنين من التهديدات التي تشكلها الأنشطة الإجرامية.
    The same sources also indicated that detainees are not always immediately handed over to the PTJ by the other police bodies; representatives of the Public Prosecutor’s Office said that the time-limit for doing so was 72 hours. UN ومن ناحية أخرى، أشارت نفس المصادر إلى أن وضع هيئات الشرطة اﻷخرى للمحتجز تحت تصرف الشرطة القضائية لا يتم دائماً على نحو فوري؛ وذكرت سلطات النيابة العامة أن الحد اﻷقصى للقيام بذلك هو ٢٧ ساعة.
    Closely related to financial sustainability, a number of police bodies have started implementing financial plans to rationalize the use of resources so as to produce budgetary savings. UN وشرع عدد من هيئات الشرطة في تنفيذ خطة مالية ترمي إلى ترشيد استخدام الموارد من أجل تحقيق وفورات في الميزانية، بما يتصل اتصالا وثيقا بالاستدامة المالية.
    The 2000 Agreement between the Latvian, Lithuanian and Estonian Criminal police bodies provides for the exchange of information on persons of interest to the parties, on the smuggling of weapons and explosives and other offences. UN وينص اتفاق عام 2000 بين هيئات الشرطة الجنائية للاتفيا وليتوانيا وإستونيا على تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين تهتم بهم الأطراف وعن تهريب الأسلحة والمتفجرات وغير ذلك من الجرائم.
    The fact that the main perpetrators of these violations are officials of the National Civil Police, particularly its Criminal Investigations Service, has frustrated hopes that a renewed, single police institution under civilian command would not have the defects that characterized police bodies in the past; UN وحقيقة أن المرتكبين الرئيسيين لهذه الانتهاكات هم مسؤولون في الشرطة المدنية الوطنية، خصوصاً دائرة التحقيقات الجنائية التابعة لها، خيبت الآمال في إمكانية إنشاء مؤسسة للشرطة مجددة ووحيدة تخضع لقيادة مدنية، سليمة من العيوب التي ميزت هيئات الشرطة في الماضي؛
    Considering the number of laws that need to be adjusted to the provisions of the Law on the Directorate for Coordination of police bodies and Agencies for Support to the Police Structure of Bosnia and Herzegovina and the Law on Independent and Supervisory Bodies of Bosnia and Herzegovina, the Commission could not finalize the work by the given deadline. UN ونظرا لكثرة القوانين التي تحتاج إلى تعديل لتتواءم مع أحكام قانون مديرية تنسيق هيئات الشرطة ووكالاتها دعما لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك وقانون الهيئات المستقلة والإشرافية لهيكل جهاز الشرطة، فإن اللجنة لن تستطيع الانتهاء من عملها قبل الموعد المحدد.
    27. The legal deadline for the appointments to the new State-level police bodies mentioned above was August 2008. UN 27 - وكان الأجل النهائي القانوني المحدد للتعيينات في أجهزة الشرطة الحكومية المذكورة أعلاه هو آب/أغسطس 2008.
    The seminar included a module on issues related to human trafficking, attempting to raise awareness in the police bodies on their primary responsibility for guarding the security and immediate well-being of the victims of this crime. UN واشتملت الحلقة الدراسية على نموذج قياس للقضايا المتصلة بالاتجار بالأشخاص، في محاولة لرفع الوعي في أجهزة الشرطة بشأن مسؤولياتها الأساسية في ضمان أمن وصحة ضحايا هذه الجريمة.
    The Independent Board is to be responsible for the still-outstanding procedure to select the director and two deputy directors of the Directorate for the Coordination of police bodies in Bosnia and Herzegovina, but it cannot proceed until its internal rules are finalized. UN وسيكون المجلس المستقل مسؤولا عن إجراءات اختيار مدير ونائبي مدير مديرية التنسيق بين أجهزة الشرطة في البوسنة والهرسك وهو الاختيار الذي لم يتخذ بشأنه قرار بعد، ولن يتسنى اتخاذ هذا الإجراء إلى حين يوضع النظام الداخلي بصيغته النهائية.
    Currently, sovereign States as well as non-independent countries, which are self-governing in police matters, are represented in ICPO-Interpol through their police bodies. UN ففي الوقت الراهن، تُمثَّل في المنظمة الدول ذات السيادة والبلدان غير المستقلة التي تتمتع بالحكم الذاتي في مسائل الشرطة، عن طريق أجهزة الشرطة فيها.
    42. In several peacekeeping missions, United Nations police components, through mentoring and technical support to State police bodies, are playing an important role in preventing and responding to sexual violence. UN 42 - وفي العديد من بعثات حفظ السلام، تضطلع عناصر شرطة الأمم المتحدة، عن طريق التوجيه وتقديم الدعم التقني إلى أجهزة الشرطة الحكومية، بدور مهم في منع العنف الجنسي والتصدي له.
    31. On 30 September, law enforcement officials signed an agreement on the electronic exchange of data between registers of police bodies and prosecutors' offices. UN 31 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقع المسؤولون عن إنفاذ القانون اتفاقا بشأن التبادل الإلكتروني للبيانات بين سجلات أجهزة الشرطة ومكاتب المدعين العامين.
    A similar instrument was created for the criminal police bodies. UN وأُعدّت ورقة مماثلة موجهة لأجهزة الشرطة الجنائية.
    It participates in the implementation of criminal policy as defined by supreme authority bodies, exercises penal action in accordance with the principle of legality, directs criminal investigations even if carried out by other bodies, promotes and implements crime prevention initiatives, and supervises the procedural activity of criminal police bodies. UN ويشارك في تنفيذ السياسة الجنائية حسبما تحددها هيئات السلطة العليا، ويمارس الإجراءات العقابية وفقاً لمبدأ المشروعية، ويدير التحقيقات الجنائية حتى إذا كانت تجريها هيئات أخرى، ويعزز مبادرات منع الجريمة وينفذها ويشرف على الأنشطة الإجرائية لهيئات الشرطة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more