"police capacity and" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الشرطة
        
    • قدرة شرطة
        
    • القدرات الشرطية
        
    • لقدرة الشرطة
        
    To combat drug trafficking and organized crime, the Fund has provided support to enhance both Police Capacity and prison security. UN ولمكافحة الاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة، قدم الصندوق الدعم لتعزيز قدرة الشرطة والأمن في السجون في آن واحد.
    Standing Police Capacity and proposed Justice and Corrections Standing Capacity UN قدرة الشرطة الدائمة والقدرات المقترحة الدائمة للعدالة والإصلاحيات
    Standing Police Capacity and Justice and Corrections Standing Capacity UN قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    In order to mobilize resources and establish a standing Police Capacity and strategic reserve force, the Department, along with the Peacebuilding Commission, should enhance partnerships with regional and other intergovernmental organizations. UN وذكر أنه لكي يمكن تعبئة الموارد وإنشاء قدرة شرطة احتياطية وقوة احتياطي استراتيجية ينبغي للإدارة وللجنة بناء السلام تعزيز الشراكة مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Administration of an average of 379 civilian personnel, including a Standing Police Capacity and a Justice and Corrections Standing Capacity UN إدارة شؤون ما متوسطه 379 موظفاً مدنياً، بما في ذلك القدرات الشرطية والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    :: Administration of an average of 379 civilian personnel, including a standing Police Capacity and a justice and corrections standing capacity UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 379 موظفا مدنيا من بينهم قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    It therefore welcomed proposals for the establishment of a standing Police Capacity and a strategic reserve force. UN ولذلك يرحب بالاقتراحات الخاصة بإنشاء قدرة الشرطة الدائمة وقوة احتياطي استراتيجي.
    The standing police capacity team has carried out an assessment of the Police Capacity and policing infrastructure. UN وقام فريق القدرة الوطنية الدائمة بتقييم قدرة الشرطة والبنية التحتية لخدمات الشرطة.
    To build long-term national Police Capacity and improve its civilian oversight, the United Nations police will dedicate considerable resources to vetting, training and mentoring of national police officers. UN وبغية بناء قدرة الشرطة الوطنية وتحسين إشرافها على المدنيين في الأجل الطويل، ستخصص شرطة الأمم المتحدة موارد كبيرة لفحص ضباط الشرطة الوطنية وتدريبهم وإرشادهم.
    These deployments were due to a very large extent to the close cooperation established at the working level between the Standing Police Capacity and other components of the Police Division. UN وتُعزى أعمال الانتشار تلك بدرجة كبيرة إلى التعاون الوثيق القائم على مستوى العمل بين قدرة الشرطة الدائمة والعناصر الأخرى لشعبة الشرطة.
    Mission budgets should also reimburse the strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base for items drawn from the strategic deployment stocks by the Standing Police Capacity and left behind for continuing mission use. UN وينبغي أيضا أن تتحمل ميزانيات البعثات رد تكاليف مخزونات النشر الاستراتيجية بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي عن المواد التي سحبتها قدرة الشرطة الدائمة من هذه المخزونات وتركتها وراءها لتواصل البعثة استخدامها.
    His delegation looked forward to constructive discussions with the new Police Advisor regarding the utilization of the Standing Police Capacity and its future requirements. UN ويتطلع وفدي لإجراء مناقشات بناءة مع مستشار الشرطة الجديد فيما يتعلق باستخدام قدرة الشرطة الدائمة واحتياجاتها في المستقبل.
    It strongly advocated the expansion of the standing Police Capacity and the creation of the justice and corrections capacity and looked forward to an update on those units. UN وتؤيد بقوة توسيع نطاق قدرة الشرطة الدائمة وإنشاء الهيئة المعنية بالعدالة والإصلاحيات وتتطلع إلى تقديم معلومات حديثة عن تلك الوحدات.
    The secretariat of the Panel, which comprised members of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Stimson Center, reviewed a wide range of documentation and interviewed members of the Standing Police Capacity and many stakeholders at United Nations Headquarters and in field missions where the Standing Police Capacity has deployed in its first year of operation. UN واستعرضت أمانة الفريق، التي تضم أفرادا من إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، ومركز ستيمسون، مجموعة كبيرة من الوثائق وأجرت مقابلات مع أفراد قدرة الشرطة الدائمة وكذلك مع العديد من أصحاب المصلحة في مقر الأمم المتحدة وفي البعثات الميدانية حيث نشرت القدرة في السنة الأولى من عملها.
    37. These were the conditions in MINURCAT into which the Standing Police Capacity and the main component of United Nations police deployed. UN 37 - تلك هي الظروف التي كانت سائدة في بعثة أفريقيا الوسطى وتشاد، التي نشرت فيها قدرة الشرطة الدائمة والعنصر الأساسي لشرطة الأمم المتحدة.
    A small number of contract managers, trust fund specialists, and related personnel also need to be available for rapid deployment during mission start-ups, both to assist the Standing Police Capacity and to support the establishment of a new operation. UN ويلزم أيضا أن يكون عدد صغير من مديري العقود وأخصائيي الصناديق الاستئمانية ومن يتصل بهم من أفراد جاهزين للنشر السريع خلال فترات بدء عمل البعثات، وذلك بغرض مساعدة قدرة الشرطة الدائمة ودعم إنشاء عملية جديدة في آن واحد.
    The establishment of a standing civilian Police Capacity and of a strategic reserve had been recommended. UN وهناك توصية بإنشاء قدرة شرطة مدنية دائمة واحتياطي استراتيجي.
    Ukraine supported the proposed creation of a standing civilian Police Capacity and looked forward to contributing to it. UN إن أوكرانيا تؤيد اقتراح تشكيل قدرة شرطة مدنية دائمة وتتطلع إلى المشاركة فيها.
    His Government also was pleased to note the substantial progress made regarding the establishment of a standing Police Capacity and was prepared to make a contribution to support it. UN وذكر أن حكومته يسرها أيضاً أن تلاحظ التقدُّم الكبير الذي تحقق فيما يتعلق بإنشاء قدرة شرطة احتياطية وأنها على استعداد للإسهام في دعم هذه القدرة.
    167. The additional requirements for resources are attributable primarily to the acquisition of 1 minibus to support the activities of the Standing Police Capacity and the acquisition of 12 light sedans. UN 167 - تعزى الاحتياجات الإضافية من الموارد أساسا إلى شراء حافلة صغيرة واحدة لدعم أنشطة القدرات الشرطية الدائمة، وشراء 12 سيارة ركاب خفيفة.
    Promising initiatives in response to these challenges include the establishment of the Standing Police Capacity and the Justice and Corrections Standing Capacity, as well as the recent deployment of civilian justice experts on mission to the Democratic Republic of the Congo and Haiti. UN وتشمل المبادرات المشجعة المتخذة استجابة لهذه التحديات إنشاء القدرات الشرطية الدائمة والقدرة الدائمة للعدالة والسجون، فضلا عن خبراء العدالة المدنية الذين نُشروا مؤخرا في بعثتين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي.
    1 evaluation assessment of Police Capacity and deployment conducted, and support provided to 1 community-based police perception survey with partners such as UNDP UN إجراء تقييم واحد لقدرة الشرطة ونشرها، وتقديم الدعم لإجراء دراسة استقصائية مجتمعية للتصورات المتعلقة بالشرطة مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more