"police contingents" - Translation from English to Arabic

    • وحدات الشرطة
        
    • فرق الشرطة
        
    • لوحدات الشرطة
        
    For this reason, the Philippines contributes one of the largest police contingents to United Nations peacekeeping operations. UN ولهذا السبب، تساهم الفلبين بواحدة من أكبر وحدات الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The military and police contingents travelled in joint convoys from the Ethiopian border to Baidoa. UN وقطعت وحدات الشرطة والوحدات العسكرية المسافة من الحدود الإثيوبية إلى بايدوا في قوافل مشتركة.
    The Council furthermore considers it essential that United Nations civilian police contingents contain adequate legal expertise. UN كما يرى المجلس أن من اﻷهمية بمكان أن تتمتع وحدات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بخبرة قانونية مناسبة.
    12. Also strongly encourages Member States to identify women candidates for assignment to peacekeeping missions, and to improve the representation of women in military and civilian police contingents; UN ١٢ - كما تشجع بشدة الدول اﻷعضاء على تحديد مرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في فرق الشرطة العسكرية والمدنية؛
    4. With regard to staffing concerns, his delegation requested clarification on why Russian candidates for police contingents and the civil components of peacekeeping operations had not received responses to their applications. UN 4 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بنواحي التوظيف يطلب وفده إيضاحاً بشأن السبب الذي جعل المرشَّحين الروس لوحدات الشرطة والعناصر المدنية في عمليات حفظ السلام لا يتلقون ردوداً على طلباتهم.
    The Council furthermore considers it essential that United Nations civilian police contingents contain adequate legal expertise. UN كما يرى المجلس أن من اﻷهمية بمكان أن تتمتع وحدات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بخبرة قانونية مناسبة.
    Policy, guidelines and standard operating procedures developed for operational readiness tests of formed police contingents. 1 pilot evaluation conducted UN صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة لاختبارات حالة التأهب للعمليات في وحدات الشرطة المشكلة.
    The increase in peacekeeping activities has created greater requirements for the training of civilian police contingents. UN وأدت الزيادة في أنشطة حفظ السلام إلى زيادة كبيرة في الاحتياجات في مجال تدريب وحدات الشرطة المدنية.
    Accordingly, women accounted for 16 per cent of one of the police contingents contributed by South Africa, the highest percentage of female deployment by a major troop contributor. UN وعلى ذلك فالنساء يشكلن 16 في المائة في إحدى وحدات الشرطة التي أسهمت بها جنوب أفريقيا مما يمثّل أعلى نسبة مئوية من انتشار الإناث من جانب بلد كبير مساهم بقوات.
    Policy, guidelines and standard operating procedures developed for operational readiness tests of formed police contingents. One pilot evaluation conducted UN :: وضع السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل القياسية للاختبارات الخاصة بالتأهب للعمليات في صفوف وحدات الشرطة المشكّلة، وإجراء عملية تقييم تجريبية واحدة
    Positive results had been achieved by the work of the civilian police selection assistance teams in the pre-deployment evaluation of national police contingents and by the seminars for national peacekeeping trainers. UN وكانت ثمة نتائج إيجابية ﻷعمال فرق المساعدة على اختيار الشرطة المدنية في تقييم وحدات الشرطة الوطنية في مرحلة ما قبل الوزع، وكذلك للحلقات الدراسية المتعلقة بالمدربين الوطنيين في مجال صون السلام.
    In our Pacific region, we continue to honour our commitment to the Regional Assistance Mission to Solomon Islands, under the aegis of the Pacific Islands Forum, through our police contingents. UN وفي منطقتنا من المحيط الهادئ، نواصل احترام التزامنا ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، تحت رعاية منتدى جزر المحيط الهادئ، من خلال وحدات الشرطة التابعة لنا.
    Noting the growing role played by the police contingents and civilian elements of peacekeeping operations, he said that greater attention should be given to that aspect of peacekeeping work. UN وفي معرض الإشارة إلى الدور المتنامي الذي تؤديه وحدات الشرطة والعناصر المدنية لعمليات حفظ السلام، قال إنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لهذا الجانب من عمل حفظ السلام.
    Policy, guidelines and standard operating procedures developed for operational readiness tests of formed police contingents. One pilot evaluation conducted UN وضع السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة للاختبارات الخاصة بالتأهب للعمليات في صفوف وحدات الشرطة المشكّلة، وإجراء عملية تقييم تجريبية واحدة
    Provision is made for standard formed police contingents' reimbursement costs, reimbursement for usage of equipment, emplacement and rotation travel, and freight for the air and surface transport of equipment. UN والاعتماد مرصود لتسديد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات العادية، وتسديد تكاليف استخدام المعدات، والسفر لأغراض النقل إلى المواقع والتناوب، وتكاليف شحن المعدات لنقلها بالطريق الجوي والبري.
    61. Improve coordination and cooperation between civilian police contingents and military forces UN 61 - تحسين التعاون بين وحدات الشرطة المدنية والقوات العسكرية
    223. Most peacekeeping situations also require policing and other law and order functions, and the slow deployment of police contingents has marred successive operations. UN 223- وتتطلب معظم حالات حفظ السلام أيضا القيام بمهمة الشرطة وغيرها من مهام إحلال القانون والنظام، وقد أفسد بطء نشر وحدات الشرطة عمليات متعاقبة.
    84. Taking into account the broader deployment of civilian police contingents as individual officers or as part of formed police units and the advantages to operate in close coordination with the military forces, the Special Committee urges the Department of Peacekeeping Operations to consider military and police joint operations whenever a tactical situation requires them. UN 84 - مراعاة للنشر الواسع لوحدات الشرطة المدنية كأفراد من الضباط أو كجزء من وحدات الشرطة المشكلة، ولمزايا العمل بالتنسيق الوثيق مع القوات العسكرية، تحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على النظر في إنشاء عمليات مشتركة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة كلما دعت الحاجة العملية لذلك.
    The strengthening of civil police contingents could be a possible way of ensuring that such operations possess the experience and expertise necessary to follow up on allegations of human rights violations and prepare case files which could then be transferred to the competent bodies and mechanisms within the United Nations. UN وقد يكون تعزيز فرق الشرطة المدنية، طريقة ممكنة لضمان أن تتوفر لهذه العمليات التجربة والخبرة الفنية اللازمة لمتابعة الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات لحقوق الانسان وإعداد ملفات حالات يمكن بعد ذلك إحالتها إلى الهيئات واﻵليات المختصة داخل اﻷمم المتحدة.
    33. Over the past year, Jamaican police contingents travelling to United Nations peacekeeping missions had faced significant challenges, including delays in the granting of visas and the inability to obtain gratis in-transit visas, and long waits for the arrival of their personal effects. UN 33 - وقال إنه في العام الماضي، واجهت فرق الشرطة الجامايكية المسافرة إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام تحديات كبيرة، بما في ذلك تأخيرات في منح تأشيرات الدخول وعدم القدرة على الحصول على تأشيرات مجانية للعبور، وانتظرت طويلاً وصول أمتعتها الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more