"police deployment" - Translation from English to Arabic

    • نشر الشرطة
        
    • نشر أفراد الشرطة
        
    • انتشار الشرطة
        
    • نشر شرطة
        
    • نشر قوات الشرطة
        
    • لنشر الشرطة
        
    The civilian police deployment would be increased, while remaining within the current authorized strength. UN وسيزداد نشر الشرطة المدنية مع الإبقاء عليها في حدود القوام الحالي المأذون به.
    A majority of communities reported improved security following Afghan Local police deployment. UN وأفادت غالبية المجتمعات المحلية بتحسن الأحوال الأمنية في أعقاب نشر الشرطة المحلية الأفغانية.
    The independent expert welcomes the decision taken in the framework of the strategy to deploy newly trained police officers across the country and to ensure that all 570 communal sections are covered by the police deployment plan. UN ويرحب الخبير المستقل بالقرار المتخذ في إطار الاستراتيجية الرامية إلى نشر أفراد الشرطة المدرَّبين حديثاً في جميع أنحاء البلد، والتأكد من تغطية خطة نشر الشرطة الأقسام البلدية البالغ عددها 570.
    police deployment has been largely hampered by the dire security situation in Mogadishu. UN واعترضت نشر أفراد الشرطة عوائق تعزى أساسا للحالة الأمنية العسيرة السائدة في مقديشو.
    The police deployment is part of a larger initiative to re-establish the Somali Police Force. UN ويندرج نشر أفراد الشرطة في إطار مبادرة أكبر لإعادة إنشاء قوة الشرطة الصومالية.
    In many counties, police deployment does not extend to all districts. UN وفي العديد من المقاطعات، لا يطال انتشار الشرطة جميع المناطق الإدارية.
    The UNMIT police deployment to the 13 districts was closely coordinated with the movement of electoral staff. UN وتم تنسيق عملية نشر شرطة البعثة في المقاطعات الـ 13 بشكل وثيق مع عملية توزيع الموظفين الانتخابيين.
    Information sheet for police officers on police deployment in cases of domestic violence, information sheet for the victims of domestic violence (Saxony) UN ورقة معلومات لضباط الشرطة حول نشر قوات الشرطة في حالات العنف المنزلي، ورقة معلومات لضحايا العنف المنزلي (ساكسونيا)
    The rationale for the police deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. UN وتمثل الأساس المنطقي لنشر الشرطة في خفض التوتر الناشئ عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود.
    OIOS found this process to be largely reactive, which limited the speed of civilian police deployment. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه العملية تقوم أساسا على رد الفعل مما يحد من السرعة التي يتم فيها نشر الشرطة المدنية.
    60. MONUC is also reconfiguring its police deployment to meet mandated requirements. UN 60 - وتعمل البعثة أيضا على إعادة تشكيل نشر الشرطة بغرض استيفاء الشروط المقررة في ولايتها.
    The component will maintain dialogue and coordination between the military and police components, ensuring the mutual exchange of information about ongoing humanitarian, military and police deployment and operations. UN وسيقيم العنصر حوارا بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة وينسق بينهما لضمان تبادل المعلومات عن العمليات الجارية الإنسانية والعسكرية، وعمليات نشر الشرطة.
    17. OIOS also noted the lack of clearly delineated milestones or critical events against which civilian police deployment could be measured. UN 17 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا عدم وجود نقاط علاّم أو أحداث هامة محددة بوضوح يقاس على أساسها نشر الشرطة المدنية.
    At UNTAET, the procedures had been revised and finalized by the Police Commissioner at the end of June 2000, more than nine months after the first civilian police deployment. UN وقام مفوض الشرطة في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بتنقيح الإجراءات وإتمامها وذلك في نهاية حزيران/يونيه 2000 أي بعد تسعة أشهر من بدء نشر الشرطة المدنية.
    Increased Sudanese police deployment to agricultural areas to protect the harvest and community mobilization, including through the creation of security committees to facilitate agreement on nomadic routes, also ensured a lower level of conflict along these routes than in previous years. UN كما أن زيادة نشر الشرطة السودانية في المناطق الزراعية لحماية المحاصيل، والتعبئة المجتمعية، بوسائل منها إنشاء لجان أمنية لتيسير الاتفاق بشأن الطرق التي يسلكها الرحل، كفلت تراجع مستوى النزاع على طول تلك الطرق مقارنة بالسنوات الماضية.
    Civilian police deployment UN نشر الشرطة المدنية
    This, alongside the lack of multi-ethnic public education, presents the key deterrent to full minority police deployment. UN فهذا الأمر يشكل، إلى جانب غياب توعية عامة متعددة الأعراق، عائقا رئيسيا أمام نشر أفراد الشرطة من الأقليات بشكل تام.
    The military component would continue to progressively draw down while police deployment would initially remain unchanged. UN وسيستمر التقلص التدريجي للعنصر العسكري بينما سيظل انتشار الشرطة دون تغيير في بادئ الأمر.
    36. In a joint letter to me dated 7 December 2006 (S/2006/1022, annex), President Gusmão, Prime Minister Ramos-Horta and National Parliament President Guterres requested that UNMIT police deployment be reinforced with an additional formed police unit " to ensure the elections are held in a secure and peaceful environment " , and suggesting that Portugal might contribute another unit. UN 36 - وفي رسالة مشتركة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر (S/2006/1022، المرفق)، طلب الرئيس غوسماو ورئيس الوزراء راموس هورتا ورئيس البرلمان الوطني غوتيريس تعزيز نشر شرطة البعثة بوحدة شرطة مشكلة إضافية بغية ' ' كفالة إجراء الانتخابات في بيئة آمنة وسلمية``، مقترحين أن تسهم البرتغال بوحدة أخرى.
    In many counties, while county security mechanisms have improved the coordination of security actors, police deployment does not extend to all districts, visible patrols are rare and community policing forums remain weak. UN وبينما أدى قيام آليات أمنية في المحافظات إلى تعزيز التنسيق وسط الأطراف الفاعلة في قطاع الأمن في كثير من تلك المحافظات، فإن نشر قوات الشرطة لم يشمل جميع المقاطعات، وتندر رؤية الدوريات، ولا تزال تنظيمات الشرطة المجتمعية ضعيفة.
    The secretariat of the Panel looked for but was not able to find a police deployment plan (an " operations order " ) that laid out the mission, key timings and tasks, and support requirements of the Standing Police Capacity in Chad. UN وبحثت أمانة فريق الخبراء عن خطة لنشر الشرطة ( " أمر عمليات " ) تخطط البعثة، وتبين المواعيد والمهام الأساسية، واحتياجات قدرة الشرطة الدائمة من الدعم في تشاد، لكنها لم تعثر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more