Counsel adds that the police did not come again to the house to look for the author. | UN | وأضافت المحامية قائلة إن الشرطة لم تعد مرة أخرى إلى البيت للبحث عن مقدم البلاغ. |
The police did not find him there when they checked. | UN | لكن الشرطة لم تعثر عليه هناك عند تفقدها المكان. |
The police did not find him there when they checked. | UN | لكن الشرطة لم تعثر عليه هناك عند تفقدها المكان. |
On the question of permission for public gatherings, he explained that the police did not necessarily require seven days' notice. | UN | وبصدد مسألة السماح لﻷفراد بالاشتراك في تجمعات عامة، قال إن الشرطة لا تتطلب بالضرورة تقديم إخطار مدته سبعة أيام. |
The provincial police are believed to have denied any knowledge of the action, stating that the police did not co-ordinate their activities with the army. | UN | ويُعتقد أن الشرطة المحلية أنكرت علمها بالواقعة، وذكرت أن الشرطة لا تنسق أنشطتها مع الجيش. |
After the initial investigation, the police did not return to this area, as far as we know, and the case was officially closed three years later. | Open Subtitles | بعد التحقيق الاول في هذه القضية لم تقم الشرطة بتحقيق في هذه القضية مجددًا هذا ما نعلم به جميعًا |
The author was also threatened by the same police officers that the next one to be raped would be his daughter, but the police did not succeed in finding her. | UN | وهدد أيضاً ضباط الشرطة ذاتهم صاحب البلاغ بأن الشخص الموالي الذي سيغتصبونه هو ابنته، لكن الشرطة لم تفلح في العثور عليها. |
Because there was no indication as to what time the demonstration might begin, the police did not dispatch officers to the Mission, but provided a directed patrol of the immediate area. | UN | ونظرا لعدم ورود أي إشارة إلى الساعة التي يحتمل أن تبدأ فيها المظاهرة، فإن الشرطة لم توفد أفرادها إلى البعثة، لكنها أرسلت دورية موجهة إلى المنطقة المحيطة بها. |
Regardless of the accuracy of either account, it remains that the police did not control the crowd outside of Liaquat Bagh. | UN | وبغض النظر عن دقة كلتا الروايتين، يبقى أن الشرطة لم تسيطر على الحشود خارج لياقت باغ. |
They were released the next day because the police did not have sufficient evidence and they were reportedly allowed to be accompanied by their lawyers. | UN | وأفرج عنهما في اليوم التالي لأن الشرطة لم تحصل على أدلة كافية. ويزعم أنه سمح لمحاميهما بمرافقتهما. |
It is the author’s conclusion that the police did not at all attempt to clarify with the bank the real reason behind the requirement of citizenship. | UN | وإن الاستنتاج الذي يستخلصه صاحب الشأن أن الشرطة لم تحاول إطلاقا أن تستفسر البنك عن الدواعي الحقيقية لشرط الجنسية. |
Media reports led to a conclusion that the police did not cooperate efficiently with the prosecutor's office. | UN | وأفضت تقارير صادرة عن وسائل الإعلام إلى استنتاج مفاده أن الشرطة لم تتعاون بكفاءة مع مكتب المدعي العام. |
Reportedly, however, the police did not allow her to file her complaint. | UN | ومع ذلك، ذُكر أن الشرطة لم تسمح لها بتقديم شكواها. |
In my baggage I had a Hungarian grammar book and dictionaries but the police did not allow me to study Hungarian. | UN | وكنت أحمل في حقائب سفري كتاب نحْو وقواميس للغة الهنغارية، لكن الشرطة لم تسمح لي بدراسة الهنغارية. |
But for the sake of the victim's family private life police did not want to open more news | Open Subtitles | ولأجل حياة عائلتهما الخاصة الشرطة لم تكشف التفاصيل |
police did not say whether it has anything to do with other events. | Open Subtitles | الشرطة لم تقل هل أن ذلك له علاقة بأحداث أخرى |
8.2 The author further challenges the State party's contention that the police did not hinder the author and her group in the expression of their opinion. | UN | ٨-٢ كما تتحدى صاحبة البلاغ زعم الدولة الطرف بأن الشرطة لم تمنع صاحبة البلاغ ومجموعتها من التعبير عن رأيهم. |
Although his family went to the local police stations looking for him, they were repeatedly told that the police did not know anything regarding the minor's whereabouts. | UN | وذهب أفراد أسرته إلى مراكز الشرطة المحلية للبحث عنه، لكنهم أُخبروا مراراً بأن الشرطة لا تعلم أي شيء عن مكان وجوده. |
It claimed that racial profiling was not a method used by the police since the police did not collect data on racial or national origin. | UN | وادعت أن التنميط العرقي ليس من الأساليب التي تستخدمها الشرطة لأن الشرطة لا تجمع بيانات عن الأصل العرقي أو القومي. |
One week later, a more senior police officer replied to the author, stating that the police did not accept such cases and that they would be considered by the National Human Rights Commission. | UN | وبعد ذلك بأسبوع، جاء رد لصاحب البلاغ من ضابط ذي رتبه أعلى، حيث قال إن الشرطة لا تقبل النظر في هذه القضايا، ويمكن أن تنظر فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
The KVM was told by the KLA that the hostages would be released to the OSCE as long as the police did not carry out operations in the Vucitrn area. | UN | وأبلغ جيش تحرير كوسوفا البعثة بأنه سيتم إطلاق سراح الرهائن وتسليمهم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إذا لم تقم الشرطة بأي عمليات في منطقة فوسيترون. |