"police facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الشرطة
        
    • منشآت الشرطة
        
    • مرافق شرطة
        
    • مراكز الشرطة
        
    • مخافر الشرطة
        
    • لمرافق الشرطة
        
    • منشآت لشرطة
        
    • بمرافق الشرطة
        
    • ومرافق الشرطة
        
    • لمنشآت الشرطة
        
    Detainees placed in incommunicado detention were kept in the same police facilities as other detainees. UN ويودع المحتجزون في الحبس الانفرادي في نفس مرافق الشرطة مثل المحتجزين الآخرين.
    122. Most of those detained are never tried, but are kept in police facilities or torture centres for days or months. UN 122- لا يحاكم معظم المحتجزين أبداً وإنما يحتفظ بهم في مرافق الشرطة أو مراكز التعذيب لمدة أيام أو أشهر.
    All have senior management training and maintain offices at police facilities. UN ويتمتعون جميعا بخبرة عالية في مجال اﻹدارة ولديهم مكاتب في مرافق الشرطة.
    75. The SPT received consistent allegations about the general overcrowding of police facilities, and could itself observe situations of overcrowding. UN 75- تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات ثابتة بشأن اكتظاظ منشآت الشرطة بوجه عام، وأمكنها أن تلاحظ بنفسها حالات الاكتظاظ.
    Maintenance and repair of UNFICYP headquarters, 17 military and 6 civilian police facilities UN صيانة وإصلاح مقر قيادة القوة، و 17 مرفقا عسكريا وستة مرافق شرطة مدنية
    All persons in police custody were held in police facilities and were granted immediate access to a lawyer. UN ويودع جميع الأشخاص المحتجزين تحت الحراسة في مراكز الشرطة وتتاح لهم إمكانية الاتصال الفوري بمحامٍ.
    These technical advisers require language assistants in order to operate from local police facilities and to facilitate the translation of official documents. UN ويحتاج هؤلاء المستشارون التقنيون إلى مساعدين لغويين للعمل في مرافق الشرطة المحلية ولتيسير ترجمة الوثائق الرسمية.
    These IPTF officers monitor the local police facilities where public visits and detainees are held. UN يراقب هؤلاء الضباط التابعون للقوة مرافق الشرطة المحلية التي يزورها الجمهور ويُحتجز فيها المعتقلون.
    21. The International Police Task Force continued, with the support of SFOR, to conduct weapons inspections in police facilities. UN ٢١ - واصلت قوة الشرطة الدولية، بدعم من قوة تثبيت الاستقرار تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة.
    The cases of 11 juveniles held in custody at Bujumbura Security police facilities and 4 at Ngozi were reported to the independent expert. UN وأبلغ الخبير المستقل أيضا بحالات 11 من الأحداث المحتجزين في مرافق الشرطة الأمنية ببوجومبورا و 4 من المحتجزين في أنغوزي.
    This can take the form of capital improvements, such as the rehabilitation of police facilities, courts and prisons. UN وقد يكون ذلك في شكل تحسين حركة الأصول الرأسمالية، كإصلاح مرافق الشرطة والمحاكم والسجون.
    EUPM was given full and unimpeded access to police facilities, personnel, information and files as well as to the police chain of command at all levels. UN وأتيحت للبعثة سبل الوصول بصورة كاملة ودونما عائق إلى مرافق الشرطة والموظفين والمعلومات والملفات، فضلا عن تسلسل القيادة في الشرطة في مختلف المستويات.
    Moreover, police facilities in Monrovia and the interior of the country are in urgent need of renovation and rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، فإن مرافق الشرطة في مونروفيا، في داخل البلد، بحاجة ماسة إلى التجديد والإصلاح.
    Despite these efforts, there are many police facilities in urgent need of rehabilitation. UN وبالرغم من هذه الجهود، هناك العديد من مرافق الشرطة التي تمس الحاجة إلى إصلاحها.
    In various cases, torture and ill-treatment allegedly continued during transfer to police facilities and after arrival at the police station. UN وفي حالات مختلفة، قيل إن التعذيب وسوء المعاملة استمرا خلال نقل الموقوفين إلى مرافق الشرطة وبعد الوصول إلى مخافر الشرطة.
    The Committee is also concerned that, because of overcrowding in the Metsälä Detention Centre, asylum seekers are sometimes detained in police facilities. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن احتجاز ملتمسي اللجوء أحياناً في مرافق الشرطة نظراً لاكتظاظ مركز ميتسالا للاحتجاز.
    The Committee is also concerned that, because of overcrowding in the Metsälä Detention Centre, asylum seekers are sometimes detained in police facilities. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن احتجاز ملتمسي اللجوء أحياناً في مرافق الشرطة نظراً لاكتظاظ مركز ميتسالا للاحتجاز.
    A minimum amount of floor space per detainee should be stringently respected, in accordance with international standards, in all police facilities in the country. UN ولا بد من الاحترام الصارم لتوفير حد أدنى من المساحة لكل محتجز، وفقاً للمعايير الدولية، في كل منشآت الشرطة في أنحاء البلد.
    Maintenance and repair of UNFICYP headquarters, 17 military and 6 civilian police facilities UN :: صيانة وإصلاح مقر قيادة القوة و17 مرفقا عسكريا وستة مرافق شرطة مدنية
    However, despite numerous requests, they have yet to approve the deployment of CIVPOL advisers to local police facilities for the implementation of the programme. UN ولكن بالرغم من الطلبات العديدة، لم توافق هذه السلطات بعد على نشر مستشارين تابعين للشرطة المدنية في مراكز الشرطة المحلية من أجل تنفيذ هذا البرنامج.
    According to the Committee, persons who had committed misdemeanours could be detained for up to 10 days in police facilities. UN ووفقاً للجنة، يتم احتجاز الأشخاص الذين ارتكبوا مخالفات، لمدة لا تتجاوز عشرة أيام في مخافر الشرطة.
    Regular visits, including unannounced visits, to police facilities should also include interviews with detainees in private. UN وينبغي أن تشمل الزيارات المنتظمة، بما في ذلك الزيارات غير المعلنة، لمرافق الشرطة مقابلات تجري مع المحتجزين بدون
    Maintenance and repair of Force headquarters, 17 military and 6 United Nations police facilities, including completion of 5,000 service requests UN صيانة وإصلاح مقر القوة، و 17 منشأة عسكرية و 6 منشآت لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ 000 5 طلب خدمة
    Damage assessments of Haitian National police facilities damaged by the earthquake UN إجراء عمليات تقييم للأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال
    The field office investigates allegations of human rights abuse and visits prisons and police facilities throughout the country. UN ويتولى المكتب الميداني التحقيق في مزاعم انتهاك حقوق الإنسان، وزيارة السجون ومرافق الشرطة في أنحاء البلاد.
    35. United Nations police conducted 38 joint patrols with local law enforcement officers within the Security Zone and 166 monitoring visits to local police facilities to assess the performance of local law enforcement agencies and provide them with expert advice. UN 35 - وقامت شرطة الأمم المتحدة بتيسير 38 دورية مشتركة مع ضباط إنفاذ القانون المحليين داخل المنطقة الأمنية و 166 زيارة رصد لمنشآت الشرطة لتقييم أداء وكالات إنفاذ القانون المحلية ومدهم بمشورة الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more