"police intervention" - Translation from English to Arabic

    • تدخل الشرطة
        
    • تدخّل الشرطة
        
    • لتدخل الشرطة
        
    • لتدخلات الشرطة
        
    • وتدخل الشرطة
        
    Two of the insurgents were reported to have died during the police intervention to reinstate order, and five others suffered injuries. UN وأفادت التقارير بمقتل اثنين من المتمردين وإصابة خمسة آخرين بجروح أثناء تدخل الشرطة لإعادة إقرار النظام.
    He believed that that constituted censorship, and asked whether the criteria for police intervention in that regard were national. UN وأعرب عن اعتقاده أن هذا يشكل رقابة، وسأل عما إذا كانت معايير تدخل الشرطة في هذا الصدد معايير وطنية.
    In addition, 16 social workers had been trained and were empowered to bring cases before the courts without police intervention; they could request protection orders and appear on behalf of victims. UN وإضافة إلى ذلك تم تدريب 16 أخصائي اجتماعي وجرى تمكينهم من عرض بعض الحالات أمام المحكمة دون تدخل الشرطة. ويمكنهم طلب استصدار أوامر حماية والمثول بالنيابة عن الضحايا.
    According to the author, the other demonstrators were given no prior loudspeaker warnings of the police intervention. UN ووفقاً لما أفادت به صاحبة البلاغ، لم يكن تدخّل الشرطة مسبوقاً بأي إنذارات لسائر المتظاهرين عبر مكبّرات الصوت.
    In keeping with a measure by the national police chief, the police force has rejected its earlier outlook which considered domestic violence a private matter for which there was no police intervention until a tragedy occurred. UN وتمشياً مع تدبير من جانب رئيس الشرطة الوطنية، رفضت قوة الشرطة نظرتها السابقة التي ترى أن العنف المنزلي أمر خاص لا محل لتدخل الشرطة فيه ما لم تحدث مأساة.
    The author states that in the light of the constitutional right to strike, police intervention by force can be legitimately criticized. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه، في ضوء الحق الدستوري في اﻹضراب، يمكن انتقاد تدخل الشرطة بالقوة انتقادا مشروعا.
    Although in theory police intervention was authorized, the police required practical guidance and encouragement to take effective action in that field. UN فرغم أن تدخل الشرطة مأذون به نظريا، لكن الشرطة تحتاج إلى إرشاد عملي وتشجيع من أجل اتخاذ إجراءات فعالة في هذا الميدان.
    In 2013, several protocols on police intervention had been reviewed in order to protect the right to freedom of assembly. UN وفي عام 2013، استُعرضت عدة بروتوكولات تنظم تدخل الشرطة من أجل حماية الحق في حرية التجمع.
    The author states that in the light of the constitutional right to strike, police intervention by force can be legitimately criticised. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه، في ضوء الحق الدستوري في اﻹضراب، يمكن انتقاد تدخل الشرطة بالقوة انتقاداً مشروعا.
    The study also indicated that mobs had become more violent and volatile, prompting increased police intervention with lethal force. UN وأشارت الدراسة أيضا إلى أن الغوغاء أصبحت أكثر عنفاً وتقلباً، مما يؤدي إلى زيادة تدخل الشرطة باستعمال القوة المميتة.
    a. By facilitating the adaptation of methods of police intervention (rapid response, intervention within the local community etc.); UN )أ( من خلال تيسير تعديل أساليب تدخل الشرطة )الاستجابة السريعة، التدخل في نطاق المجتمع المحلي، الخ(؛
    She contests the factual elements presented by the State party, in particular the police intervention at her house in the spring of 2009, which she qualifies as erroneous and not realistic. UN وهي تطعن في العناصر الوقائعية التي قدمتها الدولة الطرف، وبخاصة تدخل الشرطة في منزلها في ربيع عام 2009، الذي تصفه بأنه خاطئ وغير واقعي.
    For the Police, the data collected is for police intervention and crime prevention purposes, while for SWD, the data forms the basis for providing support and preventive services for victims of domestic violence and families at risk. UN أما فيما يتعلق بالشرطة، فإن البيانات التي جمعت فتستخدم لأغراض تدخل الشرطة ومنع الجريمة، بينما تشكل البيانات بالنسبة إلى إدارة الرعاية الاجتماعية، الأساس لتقديم الدعم والخدمات الوقائية لضحايا العنف المنزلي وأسرهم المعرضة للخطر.
    When incidents of the kind reported in the Permanent Mission's note occur, the proper remedy is to immediately contact the police and provide as much information as possible that would assist in police intervention or an investigation. UN وحينما تقع حوادث من هذا القبيل، فإن سبيل الانتصاف المناسب هو الاتصال فورا بالشرطة وتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات للمساعدة في تدخل الشرطة أو إجراء تحقيق بشأن الحادث.
    Moroccan media sources confirmed the student unrest, characterizing it as violent clashes between students that led to police intervention to stop violence between rival gangs of students. UN وأكدت مصادر إعلامية مغربية وقوع الاضطرابات الطلابية، واصفة إياها بمواجهات عنيفة بين الطلبة أدت إلى تدخل الشرطة لوقف أعمال العنف بين عصابات متناحرة من الطلبة.
    In its reply, the Government explained that the incidents referred to by the Special Rapporteur took place during a police intervention in connection with strikes called by the opposition political parties, in which the journalists were not in any way targets of police action. UN وأوضحت الحكومة في ردها أن الأحداث التي أشار إليها المقرر الخاص وقعت عند تدخل الشرطة في الإضرابات التي دعت إلى تنظيمها أحزاب المعارضة السياسية وأن الشرطة لم تستهدف الصحفيين في عملياتها على الإطلاق.
    To be specific, police intervention connected to the protection of the victims of domestic violence, was reduced to temporary protection of physical integrity and establishment of public peace and order. UN وعلى وجه التحديد، لم يكن تدخل الشرطة فيما يتعلق بحماية ضحايا العنف العائلي يتجاوز الحماية المؤقتة للسلامة البدنية وإقامة السلم والنظام العامين.
    The major concerns are break-ins and property crimes, with occasional controls of local nightclubs and bars for drunken youths and possible prostitution. However, no incidence of or need for police intervention occur during the patrol. UN والشواغل الرئيسية هي الاقتحامات والاعتداءات على الملكية، مع مراقبة بين الحين واﻵخر للنوادي الليلية والبارات لضبط الشباب السكير والبغاء المحتمل، إلا أنه ليست هناك حاجة إلى تدخل الشرطة أثناء الداورية.
    According to the author, the police intervention was not preceded by loudspeaker warnings to the rest of the demonstrators. UN ووفقاً لما أفاد به صاحب البلاغ، لم يكن تدخّل الشرطة مسبوقاً بأي إنذارات لسائر المتظاهرين عبر مكبّرات الصوت.
    According to the author, the other demonstrators were given no prior loudspeaker warnings of the police intervention. UN ووفقاً لما أفادت به صاحبة البلاغ، لم يكن تدخّل الشرطة مسبوقاً بأي إنذارات لسائر المتظاهرين عبر مكبّرات الصوت.
    A directive had been issued containing rules for police intervention in cases of physical and psychological ill—treatment within families; better training for police officers was planned, to enable them to act more effectively in such situations and to take preventive action. UN وهناك توجيه يتضمن القواعد الموجهة لتدخل الشرطة في حالات ارتكاب صنوف المعاملة البدنية أو النفسية السيئة داخل اﻷسر، ومن المقرر تحسين تدريب أفراد الشرطة كي يمكنهم التدخل بشكل أكثر فعالية في هذا النوع من الحالات، والقيام أيضاً بأعمال وقائية في هذا الصدد.
    Two recent cases of intermarriage resulted in some communal violence and police intervention. UN وأدت مؤخراً حالتا تزاوج مختلط إلى بعض أعمال العنف المحلية وتدخل الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more