"police officers of" - Translation from English to Arabic

    • ضباط الشرطة في
        
    • أفراد الشرطة التابعين
        
    • ضباط الشرطة من
        
    • ضباط شرطة من
        
    • أفراد شرطة
        
    • رجال شرطة
        
    • أفراد الشرطة من
        
    • موظفي الشرطة العاملين
        
    • أفراد من شرطة
        
    • من ضباط شرطة
        
    • رجال الشرطة التابعين
        
    Khartoum 1 workshop on human rights and related issues for 22 senior police officers of the Sudan Police Force UN عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن حقوق الإنسان والمسائل ذات الصلة، لأجل 22 من كبار ضباط الشرطة في قوة الشرطة السودانية
    KLA terrorists opened fire at a patrol vehicle with four police officers of the Vranje Department of the Ministry of the Interior. UN فقد فتح اﻹرهابيون التابعون لجيش تحرير كوسوفو النار على إحدى مركبات الدورية وكان على متنها أربعة من أفراد الشرطة التابعين ﻹدارة فراني التابعة لوزارة الداخلية.
    Some police officers of all ranks were reported to be demoralized and unmotivated. UN وأفادت التقارير أيضا أن بعض ضباط الشرطة من جميع الرتب تنقصهم الروح المعنوية والحماس.
    33. On 1 July 2002, police officers of the Gldani-Nadzaladevi district, Tbilisi, reportedly burst into the home of a Jehovah's Witness, Guram Pachkhatashvili. UN 33- وفي 1 تموز/يوليه 2002، أُبلغ عن أن ضباط شرطة من مقاطعة غلاداني - ندزالاديفي تبليسي اقتحموا بيت غُرام بشختشفيلي، وهو من شهود يهوه.
    UNMIS conducted a total of 589 training courses for 25,424 police officers of the Government of Southern Sudan. UN فأجرت البعثة ما مجموعه 589 دورة تدريبية لفائدة 424 25 فردا من أفراد شرطة حكومة جنوب السودان.
    It was reported that seven police officers of Teldeniya police station were questioned in the inquiry and that two of the witnesses had been killed since the start of the inquiry. UN وتقول التقارير إن سبعة رجال شرطة من مخفر شرطة تيلدينيايا تم استجوابهم إبان التحقيقات وأن إثنين من الشهود قتلا منذ بدء التحقيق.
    Under the Myanmar Police Manual, police officers of all ranks are rigorously required not to do anything that might tarnish the image of the police force, even by the slightest show of harshness or violence in the treatment of persons in custody. UN وفي دليل شرطة ميانمار، يتعين على أفراد الشرطة من جميع الرتب الحرص الشديد على عدم الاتيان بأي تصرف قد يؤدي إلى تشويه صورة الشرطة، حتى من خلال إظهار أدنى قدر من مظاهر القسوة أو العنف في معاملة السجناء المتحفظ عليهم.
    9. While noting that the Inspection Service Office is managed by the Minister of the Interior and allegedly independent of the police, the Committee is concerned that alleged unlawful acts committed by the police, including torture and ill-treatment, are investigated by police officers of the Inspection Service Office. UN 9- تلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات التفتيش يخضع لإدارة وزير الداخلية ويُدَّعى أنه مستقل عن الشرطة، لكنها تشعر بالقلق لأن موظفي الشرطة العاملين في مكتب خدمات التفتيش هم الذين يحققون في الأفعال غير المشروعة التي يُزعم أن الشرطة ترتكبها، بما في ذلك التعذيب وإساءة المعاملة.
    With regard to the case brought to court in Mendoza, the representative informed that Committee that all the senior police officers of that Province had been dismissed. UN أما عن الدعوى المرفوعة أمام المحكمة في مندوسا، فقد أبلغ الممثل اللجنة بأن جميع كبار ضباط الشرطة في تلك المقاطعة قد فصلوا.
    In an update, the National Commission for Human Rights found police officers of the State of Chiapas responsible for Reyes Penagos’ death. UN وفي رسالة تحديث لاحقة، أفيد بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وجدت أن ضباط الشرطة في ولاية شياباس مسؤولون عن وفاة رايس بيناغوس.
    At the 25th Annual Conference of ASEAN Chiefs of Police, held in Bali, Indonesia, from 16 to 20 May 2005, participants identified the following objectives: to further enhance police professionalism, to forge stronger regional cooperation in police work and to promote lasting friendships among police officers of ASEAN countries. UN وفي المؤتمر الخامس والعشرين لرؤساء شرطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المعقود في بالي، إندونيسيا، من 16 إلى 20 أيار/مايو 2005، حدد المشاركون الأهداف التالية: مواصلة تعزيز الكفاءة المهنية للشرطة وتعزيز التعاون الإقليمي في عمل الشرطة وتشجيع الصداقات الثابتة بين ضباط الشرطة في بلدان الرابطة.
    During 2010, approximately 800 policemen are intended to participate in this workshop during their basic training course along with approximately 50 police officers of the Police Training Center. UN ومن المقرَّر أن يشارك، خلال عام 2010، نحو 800 شرطي في حلقة العمل هذه أثناء دورتهم التدريبية الأساسية إلى جانب نحو 50 من أفراد الشرطة التابعين لمركز تدريب الشرطة.
    68. Regarding the non-prosecution of officers, the delegation stated that that was a baseless assertion when considering that 36 police officers of the Rapid Response Unit had been charged in court for various torture-related offences. UN 68- وفيما يتعلق بعدم محاكمة أفراد الشرطة، أفاد الوفد بأن هذا القول لا أساس له من الصحة بدليل إحالة 36 من أفراد الشرطة التابعين لوحدة الاستجابة السريعة إلى المحكمة بتهم مختلفة تتعلق بالتعذيب.
    This includes 73 individual police officers, of 320 planned, and six of eight formed police units totalling 883 personnel. UN ويشمل هذا العدد 73 ضابطاً من ضباط الشرطة من أصل 320 فرداً من المقرر نشرهم، وست وحدات من أصل ثماني وحدات شرطة مشكلة إضافية، ليصل مجموعهم إلى 883 فرداً.
    Since the introduction of police officers of the minority ethnicity is an important confidence-building measure which will facilitate the return of refugees, IPTF will concentrate its efforts in this direction. UN وبالنظر إلى أن إدخال ضباط الشرطة من اﻷقليات العرقية يمثل إجراء هاما لبناء الثقة من شأنه أن يسهل عودة اللاجئين، ستركز قوة الشرطة الدولية جهودها في هذا الاتجاه.
    The tenth case concerned Mr. Gustavo Castañeda Puentes, who was allegedly arrested by police officers of the Monterrey Police at the Obispado Sector of Monterrey, Nuevo León, on 25 February 2009. UN وتعلقت الحالة العاشرة بالسيد غوستافو كاستانيدا بوينتيس، الذي ادعي أن ضباط شرطة من قوات شرطة مونتيري قاموا بتوقيفه في قطاع أوبيسبادو بمدينة مونتيري في ولاية نويفو ليون في 25 شباط/فبراير 2009.
    The next four cases concerned Mr. Saúl Valencia Policarpo, Mr. Marcelo Chávez Arano, Mr. Margarito Gaytán Martínez and Mr. Eric Moxano Gallegos, who were allegedly abducted on 4 May 2010 by police officers of the Municipality of Carlos Carrillo. UN وتعلقت الحالات الأربع التالية بالسيد ساول فالينسيا بوليكاربو والسيد مارشيلو شافيز أرانو والسيد مارغاريتو غايتان مارتينيز والسيد إريك موكسانو غاليغوس، الذين ادعي أن ضباط شرطة من بلدية كارلوس كاريللو خطفوهم في 4 أيار/مايو 2010.
    All 298 police officers of the district have been registered and provisionally authorized by UNMIBH. UN وقد تم تسجيل جميع أفراد شرطة المنطقة وعددهم 298 شرطيا وأذنت البعثة لهم بصورة مؤقتة بممارسة صلاحيات الشرطة.
    In addition, a police training course was organized to develop an emergency search and rescue capability to locate missing persons. The course, which was given by Chilean carabineros, was attended by police officers of the Federal Ministry of Public Security, the Municipal Department of Public Security and the Transit Department. UN كما نظمت الشرطة العسكرية دورة تدريبية للشرطة من أجل التدخل الفوري للإنقاذ والبحث عن الأشخاص المفقودين، شارك فيها أفراد شرطة من وزارات الأمن العام بالولاية والبلديات والمديرية العامة للنقل.
    Following the preliminary investigation, a public case was commenced in the Manisa Criminal Court against 10 police officers of the Manisa police department for violations of articles 243 and 245 of the Penal Code. UN وعقب التحقيق اﻷولي، بُدئ في دعوى عامة في محكمة مانيسا الجنائية ضد عشرة من رجال شرطة ادارة شرطة مانيسا لارتكابهم انتهاكات للمادتين ٣٤٢ و٥٤٢ من قانون العقوبات.
    To date, 700 police officers (of the 1,675 said to have been working prior to December) have registered in Bangui. UN وتم حتى الآن تسجيل 700 فرد من أفراد الشرطة (من أصل 675 1 فردا، كانوا يعملون قبل كانون الأول/ديسمبر) في بانغي.
    (9) While noting that the Inspection Service Office is managed by the Minister of the Interior and allegedly independent of the police, the Committee is concerned that alleged unlawful acts committed by the police, including torture and ill-treatment, are investigated by police officers of the Inspection Service Office. UN (9) تلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات التفتيش يخضع لإدارة وزير الداخلية ويُدَّعى أنه مستقل عن الشرطة، لكنها تشعر بالقلق لأن موظفي الشرطة العاملين في مكتب خدمات التفتيش هم الذين يحققون في الأفعال غير المشروعة التي يُزعم أن الشرطة ترتكبها، بما في ذلك التعذيب وإساءة المعاملة.
    599. Gabriel Carabulea was reportedly arrested on 13 April 1996 by police officers of Section 13, Bucharest, then transferred to Section 9. UN 599- أفيد أن غبرييل كارابوليا ألقى القبض عليه في 13 نيسان/أبريل 1996 أفراد من شرطة القسم 13 في بوخارست ثم أحيل إلى القسم 9.
    At present, the internationally supported Somali Police Force consists of 2,770 police officers of the Transitional Federal Government trained under the UNDP Rule of Law and Security Programme. UN وفي الوقت الحاضر، تتألف قوة الشرطة الصومالية المدعومة دوليا من 770 2 من ضباط شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية المدربين في إطار برنامج سيادة القانون والأمن التابع للبرنامج الإنمائي.
    Even Mr. Edmundo Suárez, Counsellor at the Permanent Mission of Cuba to the United Nations, was arrested for protesting the forcible restraint and beating of a Cuban official by police officers of the New York Police Department. UN بل إنه جرى اعتقال السيد ادموندو سواريز، المستشار في البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، لاحتجاجه على قيام رجال الشرطة التابعين ﻹدارة شرطة مدينة نيويورك باعتقال أحد المسؤولين الكوبيين عنوة وضربه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more