"police or the" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة أو
        
    • للشرطة أو
        
    • الشرطة او
        
    • بالشرطة أو
        
    • الشرطه او
        
    Detailed reports from a broad range of sources documenting this abuse have not been seriously investigated by the police or the military. UN ولم يتم التحقيق من جانب الشرطة أو الجيش في التقارير المفصلة التي وردت من عدة مصادر وتتضمن توثيقاً لهذه الانتهاكات.
    Very few people interviewed reported that their families had been notified by the police or the gendarmerie about their detention. UN وأفاد عدد قليل جداً من الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم بأن أفراد الشرطة أو الدرك أخطروا أسرهم باحتجازهم.
    It should be mentioned that police or the prosecution must inform the court if a concrete evaluation indicates that a witness requires special consideration. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشرطة أو النيابة عليهما إبلاغ المحكمة إذا أشار تقييم معتمد إلى أن شاهداً ما يحتاج إلى رعاية خاصة.
    Under no circumstances could it substitute for the police or the courts. UN وهذا لا يأخذ بأي حال من اﻷحوال مكان الشرطة أو المحاكم.
    In America, is it enough for the police or the District Attorney to say, Open Subtitles في أمريكا ، يكفي للشرطة أو المحامي العام أن يقول
    I would have said don't involve the police or the media. Open Subtitles كنت ساقول .. لا تجعلوا الشرطة او وسائل الاعلام تتدخل
    I was never worried about fooling the police or the FBI. Open Subtitles لم أكن قلقة من أن أخدع الشرطة أو المباحث الفيدرالية
    Neither a defence lawyer nor Ms. Darabi's parents were present when her statements were taken by the police or the judges. UN ولم يكن محام موجوداً ولا والدا السيدة دارابي عندما أخذت الشرطة أو القاضيان أقوالها.
    The budgets allocated to both education and health, put together, are still lower than those of the police or the army. UN وما زالت الميزانيتان المخصصتان للتعليم والصحة، مجتمعتين، تقلان عن ميزانية الشرطة أو الجيش.
    If the victim of violence is a child, anyone is obliged to inform a social work centre, the police or the state prosecutor's office accordingly. UN وإذا وقع طفل ضحية للعنف، فسيكون لزاماً على كل فرد إبلاغ أحد مراكز العمل الاجتماعي بذلك أو إبلاغ الشرطة أو مكتب المدعي العام للدولة.
    Witnesses who do not meet the criteria for this heightened protection will be protected by the police or the Israeli Prisons Service (IPS). UN وستتولى الشرطة أو مصلحة السجون الإسرائيلية حماية الشهود الذين لا يستوفون المعايير للحصول على هذه الحماية المشددة.
    Regarding the Committee's suggestions that the Act was used to intimidate journalists, she observed that it did not prevent anyone from taking their concerns or information to the police or the investigating authorities. UN وبشأن اقتراحات اللجنة بأن القانون يستخدم لتخويف الصحفيين لاحظت أن القانون لا يمنع أي شخص من تقديم معلومات أو تقديم بلاغات عن نواحي قلق معينة إلى الشرطة أو إلى سلطات التحقيق.
    An independent investigation mechanism should be established to inquire into all cases of alleged brutality committed by members of the police or the army. UN ينبغي إنشاء آليــة تحقيـق مستقلة للتحقيـق فـي جميـع حـالات الوحشية التي قيل إن عناصر من الشرطة أو الجيش قد ارتكبتها.
    Because of their situation, they would be unlikely to seek redress from the police or the courts if their rights were violated. UN فهم، بسبب وضعهم، يحجمون عن التماس سبل اﻹنتصاف من الشرطة أو المحاكم اذا انتُهكت حقوقهم.
    Did an independent commission or judges regularly inspect prisons? Or did prisons come under the exclusive competence of the Ministry of Justice, the police or the prison administration? UN وهل تقوم لجنة مستقلة أو القضاة، بشكل منتظم، بمعاينة السجون أم أن السجون تخضع، على وجه الحصر، لاختصاص وزارة العدل، أو الشرطة أو إدارات السجون؟
    The Special Rapporteur noted with concern that the killings have been attributed to the police or the army. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة مع القلق أن عمليات القتل هذه قد نُسبت إلى الشرطة أو إلى الجيش.
    The Special Rapporteur is concerned by the fact that most of the killings reported were attributed to the police or the army. UN ويقلق المقررة الخاصة أن معظم حالات القتل المبلغ عنها تنسب إلى الشرطة أو إلى الجيش.
    None of the steps taken by the Government have so far resulted in a visible reduction of the use of torture by the police or the military. UN ولم تسفر حتى الآن أي من الخطوات التي اتخذتها الحكومة عن حدوث انخفاض جليّ في ممارسة الشرطة أو الجيش للتعذيب.
    Similar assistance could also be provided in the context of operational activities of the police or the customs officers, in particular in terms of assessing confiscated objects or acting as depositaries. UN ويمكن أيضا تقديم مساعدة مماثلة في سياق أنشطة العمليات التي تنفّذها الشرطة أو موظفو الجمارك، ولا سيما في مجال تقييم القطع المصادرة أو في مجال العمل كأطراف وديعة.
    For example, prisoners' statements to the police or the Civil Guard have to be taken with a lawyer present and judicial acts require the presence of the clerk of the court, who is responsible for the authenticity of public documents. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني. وتقتضي اﻹجراءات القضائية حضور كاتب المحكمة، المسؤول عن صحة الوثائق العامة.
    Letting Hanna talk me into taking her to your house instead of the police or the hospital. Open Subtitles أن أدع هانا تقنعني بأخذها إلى منزلك بدلاً من الشرطة او المستشفى.
    Um, maybe I can call the police or the coroner? Open Subtitles ربما أستطيع أن أتصل بالشرطة أو الطبيب الشرعي؟ .
    Rosie, do you ever worry about getting caught by the police or the FBI? Open Subtitles روزي, هل انت قلقت في اي وقت حيال ان يقبض عليك من قبل الشرطه او الفدراليين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more