"police premises" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الشرطة
        
    • مقار الشرطة
        
    • مرافق الشرطة
        
    • مخافر الشرطة
        
    • مباني الشرطة
        
    • ومباني شرطة
        
    • وأماكن عمل شرطة
        
    • مقر الشرطة
        
    • مبنى الشرطة
        
    • أماكن الشرطة
        
    • أقسام الشرطة
        
    • مخفر الشرطة
        
    • مخفر شرطة
        
    • لأماكن عمل الشرطة
        
    • في مكاتب الشرطة
        
    47. The Ombudsman's Office reported that children having no links with illegal armed groups were kept for unauthorized periods in police stations, army battalions or Judicial police premises. UN 47- وأفاد مكتب أمين المظالم أن أطفالاً ليست لهم أي صلات بالجماعات المسلحة غير القانونية أُبقوا فترات غير مسموح بها في مراكز الشرطة أو ثكنات الجيش أو مباني الشرطة القضائية.
    Why had there been a widespread police protest? And had the case been closed for lack of evidence? Since the events had occurred on police premises, they were undoubtedly shrouded by a wall of silence, given the well-known code of police solidarity. UN لماذا كان هناك احتجاج واسع النطاق من جانب الشرطة؟ وهل أغلقت الدعوى لعدم وجود أدلة؟ وحيث إن الأحداث وقعت في مقار الشرطة فلا ريب أنها حجبت وراء ستار كثيف من الكتمان، في ضوء الرمز الشهير لتضامن الشرطة.
    In order to assist the Southern Sudan Police, United Nations police officers are sitting in local police premises advising on day-to-day duties and carrying out training programmes. UN وبغية مساعدة شرطة جنوب السودان، يتواجد ضباط شرطة الأمم المتحدة في مرافق الشرطة المحلية لإسداء المشورة بشأن المهام اليومية وتنفيذ البرامج التدريبية.
    Information on all persons detained on police premises was recorded in the police automatic data system. UN وأوضحت أن المعلومات المتصلة بكافة الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة تسجَّل في نظام البيانات الآلي الخاص بالشرطة.
    It is alleged that the threat to indict him for pre-criminal social dangerousness was reiterated by officers during Mr. González Moreno's interrogation on police premises. UN وكرر أفراد الشرطة أثناء استجواب السيد غونزاليز مورينو في مباني الشرطة التهديد باتهامه رسمياً بالخطورة الجنائية على المجتمع.
    Maintenance and repair of military and formed police unit sites, United Nations police premises and civilian staff premises in 55 locations UN جرى صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة ومباني شرطة الأمم المتحدة ومباني الموظفين المدنيين، في 55 موقعا
    :: Maintenance and repair of military and formed police unit sites, United Nations police premises, and civilian staff premises in 62 locations UN :: صيانة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة وأماكن عمل شرطة الأمم المتحدة ومكاتب الموظفين المدنيين في 62 موقعا
    Nevertheless, civil police premises still need considerable improvement. UN بيد أن مقر الشرطة المدنية لا يزال بحاجة إلى تحسينات كبيرة.
    The law limits this power to cases where “the circumstances and the complexity of investigations make it necessary”, but all the interviewees stated that they had been subjected to incommunicado detention in police premises. UN ويقصر القانون هذه السلطة على الحالات التي " تقتضيها ظروف وتعقيدات التحقيقات " ، غير أن جميع من جرت مقابلتهم أعلنوا أنهم تعرضوا للسجن الانفرادي في مراكز الشرطة.
    The victims are usually young men falsely accused in police reports of causing a public disturbance or brawl under the influence of alcohol; they are arrested at night without a warrant and physically and psychologically abused on police premises. UN والضحايا في العادة من الشبان الصغار الذين يتهمون زورا من جانب الشرطة بارتكاب أفعال فاضحة أو التشاجر وإحداث ضجة تحت تأثير المشروبات الكحولية ويحتجزون دون صدور أوامر قضائية ويعتدى عليهم بدنيا ونفسيا في ساعات الليل في مراكز الشرطة.
    45. Non—governmental sources referred to the poor qualifications of forensic physicians and said that the medical examinations carried out on Judicial police premises (cells) were usually perfunctory and did not adequately reflect detainees' true physical state and even less their mental state. UN ٥٤- وأشارت مصادر غير حكومية إلى المستوى المهني المنخفض لﻷطباء الشرعيين وذكرت أن الفحوص الطبية التي تجرى في مراكز الشرطة القضائية كثيراً ما تكون سطحية، ولا تعكس بدقة الحالة البدنية للمحتجز ناهيك عن حالته النفسية.
    Mr. El Haj personally recognized before the Criminal Court that he had never been badly treated in the office of the examining magistrate or in police premises, affirming only that he had been tortured by the Syrian police. UN واعترف السيد الحاج شخصياً أمام المحكمة الجنائية بأنه لم يعامَل بعنف قط في مكتب قاضي التحقيق أو في مقار الشرطة وأكد فقط أنه تعرض لتعذيب الشرطة السورية.
    Prolonged detention on police premises is criticised once again, and the conditions of detention in certain police stations such as Kralendijk, were found to be unacceptable. UN وانتُقِد مجدَّداً طول أمد الاحتجاز في مقار الشرطة واعتُبِرت ظروف الاحتجاز في مخافر معيَّنة للشرطة غير مقبولة، مثل مخفر كرالينديجك.
    The source also stated that José Garcés Loor was tortured on National police premises, to which the Government simply replied that, since all constitutional and procedural guarantees have been respected, the criminal proceedings cannot be invalidated. UN وأكد المصدَر أيضاً أن خوسيه غارسيس لور قد تعرَّض للتعذيب في مرافق الشرطة الوطنية، وردَّت الحكومة على ذلك مكتفيةً بتأكيد أن الضمانات الدستورية والإجرائية قد روعيت جميعها بحيث بات من غير الممكن إلغاء ما انتهت إليه المحاكمة.
    158. In addition, any incident taking place while a detainee is in police premises is recorded in the appropriate register of detainees, which is available to the judicial authorities at all times. UN 158- بالإضافة إلى ذلك، يسجَّل كل حادث يقع خلال وجود المحتجز في مرافق الشرطة في سجل المحتجزين الملائم، الذي يمكن للسلطات القضائية أن تطلع عليه في كل الأوقات.
    In 2003, in the case of the 200 people detained on police premises, the average duration of that detention had been slightly longer than a day. UN وبيَّنت فيما يتعلق بقضية المئتي شخص المحتجزين في مخافر الشرطة في عام 2003، أن مدة احتجازهم تجاوزت في المعدل اليوم الواحد تجاوزاً بسيطاً.
    In 2003, 14 people had been transferred from the detention unit to police premises. UN وأوضحت أنه تمّ في عام 2003 نقل 14 شخصاً من وحدة الاحتجاز إلى مخافر الشرطة.
    Judicial police premises are being refurbished and the United Nations Office on Drugs and Crime has undertaken to support a project to strengthen a pool of prosecutors in the area of counter-narcotics. UN وجددت مباني الشرطة القضائية وتعهد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدعم مشروع لتعزيز كفاءات مجموعة من المدعين العامين في مجال مكافحة المخدرات.
    Maintenance and repair of military and formed police unit sites, United Nations police premises and civilian staff premises in 61 locations. UN جرى صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة ومباني شرطة الأمم المتحدة ومباني الموظفين المدنيين في 61 موقعا.
    Maintenance and repair of military and formed police unit sites, United Nations police premises, and civilian staff premises in 62 locations UN صيانة وتصليح مواقع الوحدات العسكرية/وحدات الشرطة المشكلة، وأماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، وأماكن عمل الموظفين المدنيين، في 62 موقعا
    The conviction is based purely on the confessions of another suspect, and those made by Mr. Dihani himself, in police premises without the presence of a lawyer. UN ويستند الاتهام حصراً إلى الاعترافات التي أدلى بها متهم آخر وإلى اعترافات محمد ديحاني التي انتزعت في مقر الشرطة بينما لم يكن مؤازراً من محام.
    The other individuals reportedly went to the Juárez police premises to collect the alleged detainees and all 11 individuals were on their way back to Apodaca but never arrived at their destination. UN وقيل إن الأفراد الآخرين قد توجهوا إلى مبنى الشرطة في خواريس لاصطحاب المحتجزين المزعوميْن وإن الأفراد الأحد عشر قد غادروا جميعاً المبنى عائدين إلى أبوداكا ولكنهم لم يصلوا إلى وجهتهم قط.
    Upon arrest, the person is placed in custody in police premises for a maximum period of 24 hours. UN ويوضع الشخص، منذ لحظة إيقافه، تحت المراقبة في أماكن الشرطة لمدة أقصاها ٤٢ ساعة.
    Moreover, in many areas of the country there is no guarantee that a doctor is to be found on police premises. UN وفضلاً عن ذلك، لا يُضمن في مناطق كثيرة من البلد حتى وجود طبيب في أقسام الشرطة.
    A detained alien could, at the request of the head of the unit, be transferred to police premises if he displayed threatening or dangerous behaviour. UN وأضافت أنه يمكن بناء على طلب رئيس الوحدة نقل الأجنبي المحتجز إلى مخفر الشرطة إن كان تصرفه مهدداً أو خطراً.
    (c) police premises of the " Cobras " squadron (not usually a place of detention) UN (ج) مخفر شرطة فيلق " الكوبرا " (لا يُعد عادة مكانا للاحتجاز):
    Maintenance of 129 MINUSTAH premises and locations comprising 50 military sites, 9 United Nations formed police sites, 45 civilian staff, including police premises in 10 departments, and maintenance support for 25 United Nations police/Haitian National Police co-location sites UN و 45 موقعا للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في عشر مقاطعات، وتقديم دعم في مجال الصيانة لـ 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more