"police stations and other" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الشرطة وغيرها
        
    • مخافر الشرطة وغيرها
        
    • مراكز الشرطة وفي غيرها من
        
    The Committee is further concerned at the very poor living conditions of juveniles detained in police stations and other institutions. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء سوء ظروف معيشة الأحداث المحتجزين في مراكز الشرطة وغيرها من المؤسسات.
    The Special Rapporteur acknowledges that it may be difficult to implement this principle, given the fairly rapid turnover of persons awaiting trial and the fact that police stations and other detention facilities may not be adapted for this purpose. UN ويسلّم المقرر الخاص بأنه قد يكون من الصعب تنفيذ هذا المبدأ لأن هناك دوراناً سريعاً نوعاً ما للأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة ولأن مراكز الشرطة وغيرها من مرافق الاحتجاز قد لا تكون مؤهلة لتلبية هذا الغرض.
    (c) The posting of these instruments in table form in police stations and other public places; UN (ج) إبراز هذه الصكوك، على شكل جداول، في مراكز الشرطة وغيرها من الأماكن العامة؛
    It documented numerous credible allegations of torture in police stations and other detention centres under the authority of ISF and the military intelligence services. UN ووثّقت البعثة العديد من الادعاءات ذات المصداقية بالتعرض للتعذيب في مخافر الشرطة وغيرها من مراكز الاحتجاز الخاضعة لسلطة قوى الأمن الداخلي والمخابرات العسكرية.
    In this context, the Committee notes with concern that no independent inquiries are conducted in police stations and other places of detention in order to guarantee that no torture or ill-treatment takes place. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بقلق غياب تحقيقات مستقلة في مخافر الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال، حتى يتم التأكد من عدم وجود التعذيب وإساءة المعاملة.
    388. The Commission also found cases of looting committed by the rebel movements. In particular during attacks against police stations and other Government installations, where rebels looted arms from the Government. UN 388 - وقد تبين للجنة أيضا وجود حالات سلب على أيدي حركات المتمردين، ولا سيما أثناء الهجمات التي طالت مراكز الشرطة وغيرها من المنشآت الحكومية، حيث قام المتمردون بنهب الأسلحة من الحكومة.
    (5) The Committee welcomes the creation of the Rapid Reaction Group, the function of which is to visit police stations and other places of detention to carry out investigations promptly in response to complaints. UN (5) وترحب اللجنة بإنشاء فريق التدخل السريع الذي تتمثل مهمته في زيارة مراكز الشرطة وغيرها من مراكز الاحتجاز لإجراء التحقيقات على وجه السرعة استجابة للشكاوى.
    (b) To facilitate access for legal aid providers assigned to provide assistance to detained persons in police stations and other places of detention for the purpose of providing that assistance; UN (ب) تيسير الوصول إلى مقدمي المساعدة القانونية المكلفين بتقديم المساعدة إلى الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز بغرض تقديم تلك المساعدة؛
    (b) To facilitate access for legal aid providers assigned to provide assistance to detained persons in police stations and other places of detention for the purpose of providing that assistance; UN (ب) تيسير الوصول إلى مقدِّمي المساعدة القانونية المكلّفين بتقديم المساعدة للأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز بغرض تقديم تلك المساعدة؛
    (b) To facilitate access for legal aid providers assigned to provide assistance to detained persons in police stations and other places of detention for the purpose of providing that assistance; UN (ب) تيسير الوصول إلى مقدِّمي المساعدة القانونية المكلّفين بتقديم المساعدة للأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز بغرض تقديم تلك المساعدة؛
    (b) To facilitate access for legal aid providers assigned to provide assistance to detained persons in police stations and other places of detention for the purpose of providing that assistance; UN (ب) تيسير الوصول إلى مقدِّمي المساعدة القانونية المكلّفين بتقديم المساعدة للأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز بغرض تقديم تلك المساعدة؛
    (b) To facilitate access for legal aid providers assigned to provide assistance to detained persons in police stations and other places of detention for the purpose of providing that assistance; UN (ب) تيسير الوصول إلى مقدِّمي المساعدة القانونية المكلّفين بتقديم المساعدة للأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز بغرض تقديم تلك المساعدة؛
    (b) To facilitate access for legal aid providers assigned to provide assistance to detained persons in police stations and other places of detention for the purpose of providing that assistance; UN (ب) تيسير الوصول إلى مقدِّمي المساعدة القانونية المكلفين بتقديم المساعدة للأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز بغرض تقديم تلك المساعدة؛
    It is a matter of further concern that no independent inquiries are conducted in police stations and other places of detention to guarantee that no torture or illtreatment takes place, apart from a small number of inquiries with external participation quoted by the delegation (Covenant, arts. 7 and 10). UN ومما يثير القلق أيضاً عدم إجراء تحقيقات مستقلة في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز لضمان عدم ممارسة التعذيب أو سوء المعاملة، بخلاف عدد محدود من التحقيقات التي تمت بمشاركة خارجية وفقاً لما ذكره الوفد (المادتان 7 و10 من العهد).
    The State party should also be asked to avoid similar violations in future, by (a) introducing an effective system of oversight of police stations and other places of pretrial detention, including by creating a national preventive mechanism; (b) improving the training and performance review of relevant personnel; (c) ensuring the independence of medical and forensic examinations. UN وينبغي أن يُطلب من الدولة الطرف أيضا تفادي حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، بأن تقوم بما يلي: (أ) استحداث نظام فعال لمراقبة مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز المؤقت، بما في ذلك استحداث آلية وقائية وطنية؛ (ب) تحسين التدريب واستعراض الأداء للموظفين المعنيين؛ (ج) ضمان استقلالية الفحوص الطبية واختبارات الطب الشرعي.
    In this context, the Committee notes with concern that no independent inquiries are conducted in police stations and other places of detention in order to guarantee that no torture or ill-treatment takes place. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم إجراء تحقيقات مستقلة في مخافر الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال، للتأكد من عدم ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة.
    (b) Displaying these instruments on posters in police stations and other public places; UN (ب) لصق تلك الصكوك في شكل جداول في مخافر الشرطة وغيرها من الأماكن العامة؛
    Despite judicial pronouncements against these practices, various methods of torture are said to continue to be used in police stations and other detention centres where individuals are forced to confess that they are Liberation Tigers of Tamil Ealam (LTTE) members or sympathizers. UN وعلى الرغم من صدور أحكام قضائية تدين هذه الممارسات، أُفيد أن أساليب شتى من التعذيب لا تزال تستخدم في مخافر الشرطة وغيرها من مراكز الاحتجاز حيث يُجبر الأفراد على الاعتراف بأنهم أعضاء في " حركة نمور تاميل إيلام للتحرير " أو مؤيدون لها.
    183. The Committee is deeply concerned about allegations of ill-treatment by law enforcement officers against street children and children in custody in police stations and other detention centres, despite the circular of 27 December 1999 ordering prison authorities to stop the practice of caning. UN 183- تعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء الادعاءات بتعرض أطفال الشوارع والأطفال المحتجزين في مخافر الشرطة وغيرها من مرافق الاحتجاز لسوء المعاملة من جانب الموظفين المسؤولين عن إعمال القانون على الرغم من النشرة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 1999 التي تأمر سلطات السجون بالتوقف عن ممارسة الضرب بالعصا.
    In 2003, CRC was concerned about allegations of ill-treatment by law enforcement officers against street children and children in custody in police stations and other detention centres and recommended, inter alia, that Zambia set up child-sensitive mechanisms to receive complaints against law enforcement officers. UN وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن تعرض أطفال الشوارع والأطفال المحتجزين في مخافر الشرطة وغيرها من مرافق الاحتجاز لسوء المعاملة من جانب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، وأوصت بأن تنشئ زامبيا آليات خاصة لتلقي شكاوى الأطفال المتعلقة بسوء معاملة الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين(52).
    The Committee notes with serious concern the incidence of torture and ill-treatment in police stations and other detention facilities in the State party. UN 9- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق حصول حالات تعذيب وإساءة معاملة في مراكز الشرطة وفي غيرها من مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more