"police stations and prisons" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الشرطة والسجون
        
    • مخافر الشرطة والسجون
        
    :: Visited police stations and prisons to document the presence of children, liaised with non-governmental organizations with similar activities UN :: زار مراكز الشرطة والسجون لتوثيق وجود أطفال بها، واتصل بمنظمات غير حكومية تُعنى بنفس الأنشطة
    Advisory meetings on monitoring, tracking and mentoring in police stations and prisons in all 10 states with regard to arrests, detention and investigations. UN اجتماعا استشاريا بشأن الرصد والتتبع والتوجيه في مراكز الشرطة والسجون في الولايات العشر فيما يتعلق بالاعتقال والاحتجاز والتحقيقات.
    Conditions of detention in police stations and prisons UN ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون
    Substantial improvements in the conditions of detention in police stations and prisons have been achieved due to regular monitoring. UN وتحققت تحسينات كبيرة في شروط الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون نتيجة المراقبة المنتظمة.
    Visits were also made to a number of police stations and prisons in Belgrade and other parts of Serbia. UN وأجريت زيارات كذلك إلى عدد من مخافر الشرطة والسجون في بلغراد وغيرها من مناطق صربيا.
    Conditions of detention in police stations and prisons UN ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون
    14. The Committee reiterates its serious concern at the failure of the State party's authorities to improve the conditions of detention in its police stations and prisons. UN 14- تكرر اللجنة الإعراب عن بالغ قلقها إزاء عدم تحسين سلطات الدولة الطرف ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون.
    The SPT requests information on the way in which the Public Prosecutor's Office in practice discharges its supervisory functions with regard to both police stations and prisons. UN وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن الطريقة التي يؤدي بها مكتب المدعي العام وظيفته الإشرافية في الواقع العملي فيما يتعلق بكل من مراكز الشرطة والسجون.
    At the same time, IPTF will continue to play an operational role in monitoring the local police, including creating a secure environment for the return of displaced persons and refugees, dealing with illegal checkpoints, searching police stations and prisons for missing persons and investigating human rights violations. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل القوة القيام بدور تنفيذي في رصد الشرطة المحلية، بما في ذلك تهيئة بيئة آمنة لعودة المشردين واللاجئين، والتصدي لنقاط التفتيش غير القانونية، والبحث في مراكز الشرطة والسجون عن المفقودين، والتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    However, notwithstanding the agreement of the Government of Mozambique and RENAMO that an enlarged presence of CIVPOL would enhance the peace process, CIVPOL initially faced a number of difficulties in carrying out its mandate, especially as regards access to information and visits to police stations and prisons. UN غير أنه بغض النظر عن اتفاق حكومة موزامبيق وحركة رينامو على أن توسيع وجود شرطة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يعزز عملية السلم، واجهت شرطة اﻷمم المتحدة في البداية عددا من الصعوبات في الاضطلاع بولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بإمكان الوصول إلى المعلومات والقيام بزيارات إلى مراكز الشرطة والسجون.
    (c) The way in which the Public Prosecutor's Office in practice discharges its supervisory functions with regard to both police stations and prisons. UN (ج) الطريقة التي يؤدي بها مكتب المدعي العام وظيفته الإشرافية في الواقع العملي فيما يتعلق بكل من مراكز الشرطة والسجون.
    (14) The Committee reiterates its serious concern at the failure of the State party's authorities to improve the conditions of detention in its police stations and prisons. UN (14) تكرر اللجنة الإعراب عن بالغ قلقها إزاء عدم تحسين سلطات الدولة الطرف ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون.
    19. The Mission, through its human rights teams deployed to the states, regularly monitored cases of arbitrary detention in police stations and prisons. UN 19 - ودأبت البعثة بانتظام، عن طريق إيفاد أفرقتها المعنية بحقوق الإنسان إلى الولايات، على رصد حالات الاحتجاز التعسفي في مراكز الشرطة والسجون.
    (b) The claims drawn to the attention of the Committee by non-governmental organizations that torture occurs in China in police stations and prisons in circumstances that very often do not result in investigation and proper resolution by the authorities; UN )ب( الادعاءات التي لفتت المنظمات غير الحكومية انتباه اللجنة إليها بحدوث عمليات تعذيب في الصين داخل مراكز الشرطة والسجون في ظروف لا تقوم فيها السلطات، غالبا، بالتحقيق فيها وحلها بصورة سليمة؛
    (f) To ensure access for accredited paralegals who are assigned to provide legal aid to police stations and prisons, facilities of detention or pretrial detention centres, and so forth; UN (و) ضمان تيسير وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون أو مرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وغير ذلك من المرافق؛
    11. The Committee is concerned at reports of instances of unlawful killings, arbitrary executions of suspected criminals, excessive use of force by law enforcement officers, and the use of torture and ill-treatment in places of deprivation of liberty, including police stations and prisons. UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب أعمال قتل غير قانوني وعمليات إعدام تعسفية في حق مجرمين مشتبه فيهم وبإفراط قوات حفظ الأمن في استخدام القوة واللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، بما فيها مراكز الشرطة والسجون.
    (f) To ensure access for accredited paralegals who are assigned to provide legal aid to police stations and prisons, facilities of detention or pretrial detention centres etc.; UN (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة؛
    34. The State party states that the authorities have maintained custody registers in police stations and prisons. UN 34- وتشير الدولة الطرف إلى أن السلطات تحتفظ بسجلات المحتجزين في مخافر الشرطة والسجون.
    120. The authorities have maintained custody registers in police stations and prisons. UN 120- وتحتفظ السلطات بسجلات للمحتجزين في مخافر الشرطة والسجون.
    Detention conditions in both police stations and prisons are a matter of concern, owing to, inter alia, overcrowding and the lack of adequate health and medical support services. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أوضاع الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون بسبب جملة أمور منها الاكتظاظ والافتقار إلى خدمات الدعم الصحي والطبي الملائمة.
    (i) Take urgent measures to improve conditions of detention in police stations and prisons. UN (ط) أن تتخذ تدابير عاجلة لتحسين أوضاع الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more