"police were" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة كانت
        
    • كانت الشرطة
        
    • رجال الشرطة
        
    • الشرطة كانوا
        
    • وكانت الشرطة
        
    • الشرطة قد
        
    • الشرطة ما
        
    • الشرطة هي
        
    • الشرطة كَانتْ
        
    • الشرطة غير
        
    • الشرطة لا
        
    • الشرطه كانوا
        
    • كانت الشرطه
        
    • الشرطة لم يكونوا
        
    • فإن شرطة
        
    In any case, he noted subsequently that police were standing outside the school talking with the group. UN وفي جميع الأحوال، لاحظ بعد ذلك أن الشرطة كانت واقفة خارج المدرسة تتحدث مع المجموعة.
    In any case, he noted subsequently that police were standing outside the school talking with the group. UN وفي جميع الأحوال، لاحظ بعد ذلك أن الشرطة كانت واقفة خارج المدرسة تتحدث مع المجموعة.
    Why did he decide to hang himself at the exact moment the police were closing in on Cam? Open Subtitles لماذا قال انه قرر شنق نفسه في هذه اللحظة بالضبط كانت الشرطة تضيق الخناق على كاميرا؟
    Rather, the police were duty-bound to register such complaints and were subject to legal and departmental action if they failed to do so. UN بل إن رجال الشرطة على العكس من ذلك ملزمون بتسجيل أمثال هذه الشكاوى ويتعرضون لتدابير قانونية وإدارية إذا لم يفعلوا ذلك.
    It must be stressed the police were all uniformed. UN ولا بد من التأكيد أن جميع أفراد الشرطة كانوا يرتدون الزي الرسمي.
    Two recent cases, which involved the police, were used to illustrate the point. UN وقد استخدمت حالتان حدثتا مؤخراً، وكانت الشرطة متورطة فيهما، لتوضيح هذه المسألة.
    The police were just here. They already searched the house. Open Subtitles الشرطة كانت هنا للتو انهم بالفعل بحثوا في المنزل
    Yeah, the police were here. They had the same picture. Open Subtitles نعم ، الشرطة كانت هنا كانت عندهم نفس الصورة
    And he said the police were totally frustrated'cause the night that she went missing everything was in perfect condition. Open Subtitles قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية
    Well, before I had the chance, the police were suddenly there. Open Subtitles حسناً, قبل ان تكون لديَّ الفرصة, فجأة الشرطة كانت هناك.
    You know, the police were already here dusting for prints. Open Subtitles كما تعلم الشرطة كانت هنا تنفظ الاغبره لتاخذ بصمات
    The Commission finds that the police were indeed passive in their provision of security and believes it unprofessional if the Rawalpindi District Police reduced their level of alert to any degree as a result of wounded pride. UN وترى اللجنة أن الشرطة كانت سلبية في الواقع من حيث توفير الأمن، وتعتقد أن ذلك غير لائق مهنيا إذا كانت شرطة منطقة روالبندي قد خفضت مستوى تأهبها إلى أي درجة بسبب جرح كبريائها.
    If the police were coming, you wouldn't be so panicky. Open Subtitles إذا كانت الشرطة قادمون، فإنك لن تكون الذعر ذلك.
    As the police were looking for him, the author fled to Istanbul where he went into hiding until he managed to leave the country. UN وهرب مقدم البلاغ بينما كانت الشرطة تبحث عنه إلى اسطنبول، حيث اختبأ عن اﻷنظار إلى أن تسنى له مغادرة البلد.
    The Special Rapporteur asked Serbia’s Minister of Internal Affairs whether the police were investigating the attack and urged the public prosecutor to react. UN وسألت المقررة الخاصة وزير الداخلية الصربي عما إذا كانت الشرطة تحقق في الاعتداء، وحثت المدعي العام على أن يتخذ اﻹجراء اللازم.
    She would also like to know if there was a women's rights unit within the Ombudsman's Office and whether the police were given gender-sensitivity training in receiving complaints from victims of gender violence. UN كما تود أيضاً معرفة إذا كانت هناك وحدة لحقوق المرأة داخل مكتب أمين المظالم وما إذا كان رجال الشرطة قد حصلوا على تدريب تراعى فيه الفوارق بين الجنسين لدى تلقيهم شكاوى من ضحايا العنف.
    With regard to the latter, she acknowledged that the police were being provided with human rights education, but wondered whether the same was being done for the military. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، أقرت بأنه يتم تثقيف رجال الشرطة في مجال حقوق الإنسان، ولكنها تساءلت إذا كان يتم عمل نفس الشيء بالنسبة لأفراد الجيش.
    The police were outside last time also... .. and yet I almost bled to death. Open Subtitles الشرطة كانوا بالخارج آخر مرة أيضًا وقد نزفت حتى شارفت على الموت
    In a number of these incidents, local police were implicated either directly or through failure to act. UN وكانت الشرطة المحلية متورطة في عدد من هذه الحوادث إما مباشرة أو نتيجة لتقاعسها عن العمل.
    police were still trying to determine if, in fact, the threat was real... or merely an incredible hoax. Open Subtitles الشرطة ما زالَو يحاولون احتواء الموضوع إذا، كان التهديد حقيقيَ... أَو مجرّد خدعة مدهشة
    He would therefore like further details on the full procedure followed in the case of such complaints, as it seemed highly unlikely that most complaints against the police were totally unfounded and could be closed without further action. UN وقال السيد كريتزمير إنه يود بالتالي الحصول على تفاصيل إضافية بشأن اﻹجراءات الكاملة التي تباشر في حال وجود شكاوى من هذا القبيل، حيث يجد صعوبة كبيرة في تصديق ما يقال من أن أغلبية الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة هي شكاوى لا أساس لها من الصحة إلى درجة أنها تحفظ بدون أي تحقيق.
    Ok, so the 911 call on Victor Hall's murder came in at 10:37 a.m., police were on the scene at 10:42, only moments after the shooting. Open Subtitles حسناً، لذا الـ911 النداء على قتلِ قاعةِ فيكتور جاءَ فيه في 10: 37 صباحاً، الشرطة كَانتْ في موقع الأحداث
    The UCK in the area said that the police were unwelcome but that the Finnish team could proceed. UN وقال أفراد جيش تحرير كوسوفو في المنطقة أن الشرطة غير مرغوب فيها أما الفريق الفنلندي فيستطيع مواصلة السير.
    The Committee had, however, found that more than 80 per cent of complaints made against the police were baseless; it was therefore considering establishing a procedure to penalize unjustified complaints. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن ما يربو على80 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا أساس لها.
    The police were on me. I had to flush it. Then you're paying for it. Open Subtitles الشرطه كانوا خلفي كان عليّ التخلص منها
    The police were just checking. Making sure we're locking up at night. Open Subtitles كانت الشرطه تتحق فحسب ربما نستأنف في الليل
    The author himself stated that the police were able to understand him when he spoke with them; UN ولقد ذكر مقدم البلاغ بنفسه أن رجال الشرطة لم يكونوا قادرين على فهمه عندما كان يتحدث إليهم؛
    While it was possible that minors arriving in France unaccompanied could be refused entry, border police were obliged to check that someone was available to meet the returned minor on arrival in the country of origin. UN وفي حين أن من الممكن رفض دخول القصّر الذين يصلون إلى فرنسا غير مصحوبين، فإن شرطة الحدود ملزمة بالتحقيق من وجود شخص ما لمقابلة القاصر العائد عند وصوله إلى بلد المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more