"policies and budgets" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والميزانيات
        
    • سياسات وميزانيات
        
    :: For changing policies and budgets with the aim of improving the economic and social situation of women. UN :: تغيير السياسات والميزانيات بهدف تحسين وضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    There must be coherence between policies and budgets right up until final adoption. UN ويجب أن يكون هناك اتساق بين السياسات والميزانيات لغاية اعتمادها اعتمادا نهائيا.
    For example, the Entity's partnership in Morocco is advancing women's rights by mainstreaming gender in national policies and budgets. UN وعلى سبيل المثال، تعمل شراكة الهيئة في المغرب على النهوض بحقوق المرأة عن طريق تعميم المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات الوطنية.
    More needs to be done to strengthen government capacity to develop pro-poor policies and budgets. UN وثمة حاجة للقيام بالمزيد من الجهود لتعزيز قدرات الحكومات على وضع سياسات وميزانيات لصالح الفقراء.
    55. Indicators are necessary for the development of effective policies and budgets that address the needs of older persons. UN 55 - المؤشرات الضرورية لوضع سياسات وميزانيات فعالة تلبي احتياجات كبار السن.
    The MTBF approach places a lot of emphasis on the outcomes or impacts of government policies and budgets. UN ويركز الإطار تركيزاً كبيراً على نتائج أو آثار السياسات والميزانيات الحكومية.
    It will also tackle weaknesses in policies and budgets that result in exclusion of children and families. UN وسيعالج أيضا أوجه الضعف في السياسات والميزانيات التي تسفر عن استبعاد الأطفال والأسر.
    In this regard, they should especially collaborate with both indigenous and non-indigenous parliamentarians in the drafting of laws and the oversight of public policies and budgets, advocating in particular for the adoption of culturally appropriate laws. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تتعاون مع البرلمانيين من كل من الشعوب الأصلية وغير الأصلية، في صياغة القوانين والإشراف على السياسات والميزانيات العامة، والدعوة بوجه خاص لاعتماد قوانين ملائمة ثقافيا.
    The final report on this activity was publicly endorsed by parliamentarians, who presented it to the Prime Minister to be used as a reference document in the preparation of public policies and budgets. UN وقد حظي التقرير النهائي عن هذا النشاط بتأييد البرلمانيين الذين عرضوه على رئيس الوزراء لكي يُستعان به كوثيقة مرجعية لدى إعداد السياسات والميزانيات العامة.
    We will help build a critical mass of economic policymakers and practitioners, in Africa and elsewhere, with the skill to analyse and address gender bias in economic policies and budgets. UN وسنساعد على استقطاب عدد كبير من أصحاب المصلحة والعاملين في هذا الميدان، في أفريقيا وغيرها، ممن يمتلكون الخبرة في تحليل وتحجيم التحيز ضد المرأة في إطار السياسات والميزانيات.
    For example, UNDP launched a capacity development programme in Africa to support the development of a critical mass of economic policymakers and practitioners with skills to analyse policies and budgets from a gender perspective. UN وعلى سبيل المثال، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج تنمية القدرات في أفريقيا، لدعم تطوير الكتلة الحرجة لصانعي السياسات الاقتصادية والممارسين وتزويدهم بالمهارات اللازمة لتحليل السياسات والميزانيات من منظور جنساني.
    There is also scope for advocacy for children in public policies and budgets, and for promoting accountability in basic services and the rights of children to have their views taken into account in decisions which affect them. UN وثمة أيضا مجال لمناصرة قضايا الطفل في السياسات والميزانيات العامة، ولتعزيز مبدأ المساءلة في الخدمات الأساسية وحقوق الأطفال في أن تُراعى آراؤهم في القرارات التي تهمهم.
    Working together with national Governments, non-governmental organizations (NGOs) and other United Nations agencies, UNICEF strives to ensure that children are provided with the necessary basic social services and supplies and that policies and budgets are in the best interests of children. UN ومن خلال العمل مع الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، تسعى اليونيسيف إلى ضمان تزويد الأطفال بالخدمات واللوازم الاجتماعية الأساسية الضرورية، وضمان أن تكون السياسات والميزانيات في خدمة المصالح الفضلى للأطفال.
    Both donors and beneficiary countries must adopt a long-term approach to capacity-building, which requires financial sustainability and is ultimately supported by national policies and budgets that reflect national policy priorities. UN وعلى المانحين والبلدان المستفيدة معاً أن يعتمدوا نهجاً طويل الأجل لبناء القدرات يتطلب توفير الاستدامة المالية ويحظى في نهاية المطاف بدعم السياسات والميزانيات الوطنية التي تعكس أولويات السياسة الوطنية.
    As depicted in table 3, progress was achieved in integrating reproductive health commodity services into national policies and budgets, with 74 out of 135 countries reporting a national budget line for reproductive health commodities and 79 countries reporting the existence of national coordination committees on RHCS. UN وكما هو مبين في الجدول 3، أُحرز تقدم في دمج خدمات سلع الصحة الإنجابية في السياسات والميزانيات الوطنية، وأفاد 74 بلدا من أصل 135 بلدا عن إدراج بند في الميزانية الوطنية يتعلق بسلع الصحة الإنجابية كما أفاد 79 بلدا عن وجود لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية.
    Gender budget analysis in State HDRs provided important leverage of resources to promote gender outcomes and mainstream gender into national and State policies and budgets. UN ووفر التحليل الجنساني للميزانيات في تقارير الدولة عن التنمية البشرية دعما هاما للموارد بهدف تعزيز نتائج تراعي الفروق بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات على الصعيد الوطني وعلى صعيد الدولة.
    UNFPA in Brazil has reported that the technical guidance has been used in training activities, especially with regard to a workshop on the intersectionalities of race, gender and age in public policies and budgets, which focused on the health of women of African descent. UN ٣٥- وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرازيل بأن الإرشادات التقنية استخدمت في أنشطة تدريبية، ولا سيما فيما يتصل بحلقة العمل المعنية بالتقاطعات بين العرق ونوع الجنس والسن في السياسات والميزانيات العامة، ركزت على صحة النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Initiative is establishing a partnership with UN-Women focusing on gender-responsive budgeting and on making the case for increased policies and budgets that recognize the cost of inaction with respect to gender equality in the context of its work. UN وتقيم هذه المبادرة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراكة تركز على الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وعلى الدعوة إلى زيادة السياسات والميزانيات التي تعترف بتكلفة التقاعس عن العمل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياق أنشطة المبادرة.
    The detrimental effects of conferring the burden of caregiving solely to women and young girls need to be acknowledged and countered through effective policies and budgets to alleviate this burden at national and international levels. UN 2 - لا بد من الاعتراف بالآثار السلبية لإلقاء عبء الرعاية على عاتق النساء والفتيات فحسب، ووقف هذه الممارسة عن طريق سياسات وميزانيات فعالة لتخفيف هذا العبء على الصعيدين الوطني والدولي.
    Turkey: UNDP is supporting the organization of a national dialogue on poverty elimination, which will include a broad-based review and assessment of national policies and budgets and their impact on poverty, unemployment and social development. UN تركيا: يدعم البرنامج اﻹنمائي تنظيم حوار قومي بشأن القضاء على الفقر، يشمل عملية واسعة لاستعراض وتقييم سياسات وميزانيات الدولة وأثرها على الفقر والبطالة والتنمية الاجتماعية.
    Both donors and beneficiary countries must adopt a long-term approach to capacity-building, which requires financial sustainability and which is ultimately supported by national policies and budgets which reflect national priorities; UN (ﻫ) على كل من المانحين والبلدان المستفيدة اعتماد نهج طويل الأجل في بناء القدرات يتطلب الاستدامة المالية وتدعمه في نهاية المطاف سياسات وميزانيات وطنية تعكس الأولويات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more