"policies and frameworks" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والأطر
        
    • سياسات وأطر
        
    • لسياسات وأطر
        
    However, these policies and frameworks have to be translated into substantial concrete action -- and the widening implementation gap needs to be reduced. UN غير أنه يجب تحويل هذه السياسات والأطر إلى إجراءات محددة فعليا وتقليص الفجوة في التنفيذ التي يتواصل اتساعها.
    C. Other preventive policies and frameworks 33 8 UN جيم - السياسات والأطر الوقائية الأخرى 33 11
    Efforts by international institutions and regional organizations to align policies and frameworks with the United Nations standards for business and human rights and discuss how to achieve synergies in this area; UN الجهود التي تبذلها المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية لمواءمة السياسات والأطر بما يتفق ومعايير الأمم المتحدة المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ومناقشة كيفية تحقيق التآزر في هذا المجال؛
    Through the ongoing security sector reform process, the Government has indicated its resolve to working with UNMIT and the wider international community to develop institutional policies and frameworks appropriate for a military force in a peacetime setting. UN وأشارت الحكومة عن طريق العملية المستمرة لإصلاح القطاع الأمني إلى عزمها على العمل مع البعثة ومع المجتمع الدولي على نطاق أكبر من أجل وضع سياسات وأطر مؤسسية ملائمة لعمل قوة عسكرية في ظروف السلم.
    (iii) Review of national urban planning policies and frameworks [4] UN ' 3` استعراض سياسات وأطر التخطيط الحضري الوطنية [4]
    International and national macroeconomic policies and frameworks should promote the participation of women as full partners in development and equal beneficiaries of economic growth. UN وينبغي لسياسات وأطر الاقتصاد الكلي الدولية والوطنية أن تعزز مشاركة المرأة باعتبارها شريكا كاملا في التنمية وطرفا منتفعا من النمو الاقتصادي على قدم المساواة.
    3. The need to successfully mainstream land degradation issues into relevant national policies and frameworks is recognized and encouraged by international mechanisms such as the UNCCD and the Millennium Development Goals. UN 3- وتقر بعض الآليات الدولية، مثل الاتفاقية والأهداف الإنمائية للألفية، بالحاجة إلى تعميم مراعاة مسائل تدهور الأراضي في سياق السياسات والأطر الوطنية ذات الصلة، وتشجّع على القيام بذلك.
    UNFPA will support the national capacity to develop and implement ICPD-related policies and frameworks with adequate investment in ICPD goals. UN وسيدعم الصندوق القدرات الوطنية لمساعدتها على وضع وتنفيذ السياسات والأطر المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع الاستثمار على نحو كافٍ في أهداف المؤتمر.
    In addition, this programme includes recommendations for establishing institutional policies and frameworks so that we can then implement the adaptation measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا البرنامج توصيات لتطوير السياسات والأطر المؤسسية لاستيعاب وتنفيذ إجراءات التكيف مع التغيرات المناخية.
    (c) Legal and regulatory policies and frameworks for attracting investment; UN (ج) السياسات والأطر القانونية والتنظيمية اللازمة لجذب الاستثمارات؛
    (a) Enhanced capacity to promote and implement policies and frameworks/mechanisms to meet internationally agreed water targets and strengthened integrated water resources management UN (أ) تعزيز القدرة على تعزيز وتنفيذ السياسات والأطر/الآليات نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا للمياه، وتعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    Acting within broader national and international policies and frameworks related to disability, health, education, employment, development and poverty reduction will help ensure further progress towards the full, equal and effective participation of mine victims in society. UN إن العمل من خلال السياسات والأطر الوطنية والدولية الأوسع نطاقاً المتعلقة بالإعاقة والصحة والتعليم والتوظيف والتنمية والحد من الفقر، سيساعد على كفالة إحراز المزيد من التقدم نحو تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة لضحايا الألغام في مجتمعاتهم على قدم المساواة مع غيرهم.
    (e) Monitor and evaluate the integration of victim assistance into broader policies and frameworks to ensure that the needs and rights of victims are been taken into account; and UN (ه) رصد وتقييم دمج مساعدة الضحايا في السياسات والأطر الأوسع نطاقاً لضمان أخذ احتياجات وحقوق الضحايا في الاعتبار؛
    Special consideration should be given to developing policies and frameworks for professionalizing technical and vocational education and training staff, and improving their status, working conditions and career perspectives, with particular attention to instructors in secondary level vocational schools. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصوغ السياسات والأطر اللازمة لجعل موظفي التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يتمتعون بالاقتدار المهني وتحسين مكانتهم وظروف عملهم وآفاق تطورهم الوظيفي، مع إيلاء اهتمام خاص للمدربين في المدارس المهنية الثانوية.
    The first technical session discussed initiatives and strategies for the use of satellite data for water resource management, covering such issues as international and regional cooperation, capacity-building and the development of national policies and frameworks. UN 20- ناقشت الجلسة التقنية الأولى مبادرات واستراتيجيات استخدام البيانات الساتلية من أجل إدارة موارد المياه، وشملت مسائل مثل التعاون الدولي والإقليمي وبناء القدرات ووضع السياسات والأطر الوطنية.
    :: Publication and dissemination of one report on the implementation of national gender mainstreaming and women's empowerment policies and frameworks, for national and international stakeholders UN :: نشر تقرير واحد عن تنفيذ تعميم المنظور الجنساني وتطبيق سياسات وأطر تمكين المرأة على الصعيد الوطني وتوزيعه على أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    UNDP also helps programme countries to build their capacities to formulate policies and frameworks for market-based economic transitions, private-sector development and globalization challenges. UN ويساعد البرنامج اﻹنمائي أيضا بلدان البرامج، في بناء قدرتها على وضع سياسات وأطر الانتقال إلى الاقتصاد السوقي وتنمية القطاع الخاص ومجابهة تحديات العولمة.
    The establishment of policies and frameworks to foster innovative partnerships for micro, small and medium enterprises, including the need to revitalize regional productive capacity and stimulate employment opportunities; UN :: وضع سياسات وأطر ترمي إلى التشجيع على إرساء شراكات مبتكرة لإقامة مشاريع متناهية الصغر وصغيرة ومتوسطة، بما في ذلك ضرورة إحياء قدرة الإنتاج الإقليمية وخلق فرص العمل؛
    I am glad to say that we are still pursuing our nationwide policy consultation processes, aimed at developing and maintaining sound policies and frameworks for delivering services to our people at the grass-roots level. UN ويسرني أن أقول إننا نواصل متابعة عمليات التشاور بشأن السياسة العامة على صعيد الوطن، بهدف رسم وتثبيت سياسات وأطر عمل سليمة لتقديم الخدمات لشعبنا على مستوى القواعد الشعبية.
    576. The representative stated that the Government had already taken positive steps towards the implementation of the universal periodic review recommendations through various policies and frameworks inside government departments and ministries. UN 576- وقال الممثل إن الحكومة قد اتخذت بالفعل خطوات إيجابية في اتجاه تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وذلك عن طريق اعتماد سياسات وأطر عمل متنوعة ضمن الإدارات والوزارات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more