"policies and implementing" - Translation from English to Arabic

    • السياسات وتنفيذ
        
    • سياسات وتنفيذ
        
    The Committee recommends developing policies and implementing programmes for women and men that help eliminate stereotypes associated with traditional roles in the family, employment, politics, and society. UN توصي اللجنة بوضع السياسات وتنفيذ البرامج الموجهة نحو المرأة والرجل، والتي تساهم في ضمان القضاء على الأنماط المرتبطة بالأدوار التقليدية في الأسرة، والعمل، والسياسة والمجتمع.
    Most governments have realized the threats to the natural resources and the culture heritage; and are thus adopting policies and implementing measures to mitigate the environmental degradation caused by tourism. UN وقد أدركت معظم الحكومات المخاطر التي تهدد الموارد الطبيعية والتراث الثقافي، ولذلك شرعت في اعتماد السياسات وتنفيذ الإجراءات اللازمة لتخفيف التدهور البيئي الذي تسببه السياحة.
    The Division is entrusted with provision of technical support and advisory services to African countries in formulating policies and implementing strategies for developing efficient transport, tourism and communications networks and enhancing the physical integration and infrastructures of the African region. UN هذه الشعبة مكلﱠفة بتوفير الدعم التقني وخدمات المشورة للبلدان اﻷفريقية في وضع السياسات وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تطوير شبكات كفؤة للنقل والسياحة والاتصالات، وتعزيز التكامل الطبيعي والهياكل اﻷساسية للمنطقة اﻷفريقية.
    It continued its efforts to protect the most economically vulnerable groups of women by supporting partners in enhancing policies and implementing strategies in 17 countries (see figure IV). UN وواصلت جهودها الرامية إلى حماية أضعف فئات النساء اقتصاديا من خلال تقديم الدعم للشركاء في تعزيز السياسات وتنفيذ الاستراتيجيات في 17 بلدا() (انظر الشكل الرابع).
    The mandate for services liberalization in SADC stems from Article 23 of the SADC Trade Protocol, which refers to the importance of trade in services for the development of the economies of SADC countries and adopting policies and implementing measures with a view to liberalizing their services sector within the Community. UN أما بالنسبة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فيستمد تحرير الخدمات ولايته من المادة 23 من البروتوكول التجاري للجماعة، والذي يشير إلى أهمية التجارة في الخدمات لتنمية اقتصادات بلدان الجماعة واعتماد سياسات وتنفيذ تدابير ترمي إلى تحرير قطاع الخدمات ضمن بلدان الجماعة.
    33.3 At the Government level, all Government bureaux and departments are fully aware of the need to take due account of the Convention's provisions in formulating policies and implementing programmes. UN 33-3 وعلى المستوى الحكومي، تدرك جميع المكاتب والإدارات الحكومية تماماً ضرورة المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    75. The National Council for Childhood and Motherhood is active in strengthening the participation of civil society organizations and local communities in drawing up policies, and implementing projects and programmes. UN 75- ويعمل المجلس القومي للطفولة والأمومة على تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والجمعيات الأهلية في رسم السياسات وتنفيذ كافة البرامج والمشاريع، ويبلغ إجمالي عدد الجمعيات التي يتعامل معها المجلس 248 جمعية.
    (b) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and natural resources development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    Measures have been taken to ensure that all bureaux and departments are fully aware of the need to take due account of this Convention's provisions in formulating policies and implementing programmes. UN 114- واتُخذت التدابير الكفيلة بأن تكون جميع المكاتب والإدارات على وعي تام بالحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    114. Measures have been taken to ensure that all bureaux and departments are fully aware of the need to take due account of this Convention's provisions in formulating policies and implementing programmes. UN 114- واتُخذت التدابير الكفيلة بأن تكون جميع المكاتب والإدارات على وعي تام بالحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    17. Despite significant progress since the ICPD and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the gap between reaching agreement on policies and implementing them has affected women and girls living in poverty or belonging to marginalized groups. UN 17 - وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي تحقق منذ عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا تزال الفجوة بين التوصل إلى اتفاقات بشأن السياسات وتنفيذ تلك الاتفاقات، يؤثر في المرأة والفتاة التي تعيش تحت ربقة الفقر، أو التي تنتمي إلى فئات مهمشة.
    (c) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and services development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration UN (ج) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة داخل المنطقة والتكامل الإقليمي
    CEDAW recommended strengthening policies and implementing programmes aimed at the elimination of stereotypes relating to the role of women and men in society and in the family. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتعزيز السياسات وتنفيذ البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع وفي الأسرة(41).
    (b) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and natural resources development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة داخل المنطقة والتكامل الإقليمي
    (b) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and natural resources development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي داخل المنطقة
    Increased national capacity to adopt policies and implementing programmes for integrated natural resources development, including energy resources and other regional public goods, with a view to promoting regional integration UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تحقيق تنمية متكاملة للموارد الطبيعية، ومن بينها موارد الطاقة، وغيرها من المنافع العامة الإقليمية، حتى يتسنى تعزيز التكامل الإقليمي
    (b) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and natural resources development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration. UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة داخل المنطقة والتكامل الإقليمي.
    (b) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and natural resources development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة داخل المنطقة والتكامل الإقليمي
    (a) Increased national capacity to adopt policies and implementing programmes for integrated natural resources development, including energy resources and other regional public goods, with a view to promoting regional integration UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تحقيق تنمية متكاملة للموارد الطبيعية، ومن بينها موارد الطاقة، وغيرها من المنافع العامة الإقليمية، حتى يتسنى تعزيز التكامل الإقليمي
    192. The Committee notes that the Ministry of Justice is currently analysing the results of studies on violence against women and on child abuse, with a view to formulating policies and implementing measures to combat these problems. UN 192- وتشير اللجنة إلى أن وزارة العدل تعكف حالياً على تأمين نتائج الدراسات المتصلة بممارسة العنف ضد المرأة والإساءة للأطفال، بهدف رسم سياسات وتنفيذ تدابير لمواجهة هاتين المشكلتين.
    Training courses, seminars and workshops for national/local governments, non-governmental organizations, and industry personnel geared to assist them in developing policies and implementing action plans in the areas of integrated waste management, water resource management and disaster prevention and management UN دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل للحكومات الوطنية/المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والعاملين في قطاع الصناعة موجهة لمساعدتهم على وضع سياسات وتنفيذ خطط عمل في مجالات الإدارة المتكاملة للنفايات، وإدارة الموارد المائية ودرء الكوارث وإدارتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more