"policies and procedures that" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والإجراءات التي
        
    • سياسات وإجراءات انضباطية
        
    • سياسات وإجراءات من
        
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    This should include, for example, policies and procedures that set financial and other performance incentives for personnel; procurement practices; and lobbying activities where human rights are at stake. UN وينبغي أن يشمل ذلك، على سبيل المثال، السياسات والإجراءات التي تضع حوافز الأداء المالية وغير المالية للعاملين؛ وممارسات الشراء، وأنشطة حشد التأييد حيثما تتعرض حقوق الإنسان للخطر.
    (e) To prohibit and effectively prevent the use of corporal punishment as a disciplinary measure, to adopt clear and transparent disciplinary policies and procedures that encourage the use of positive and educational forms of discipline and to establish in law the duty of managers and personnel of detention facilities to record, review and monitor every instance in which disciplinary measures or punishment are used; UN (ﻫ) حظر استخدام أي عقاب جسدي كتدبير تأديبي ومنع هذا الاستخدام منعا فعالا، واعتماد سياسات وإجراءات انضباطية واضحة وشفافة تشجع على استعمال أنماط تأديبية إيجابية وتعليمية، والنص في القانون على إلزام مديري مرافق الاحتجاز والعاملين فيها بتسجيل واستعراض ورصد أي حالة تستخدم فيها تدابير أو عقوبات تأديبية؛
    :: They would enable the creation of policies and procedures that would be more likely to be sustained since all duty stations would " own " the policies and procedures they had developed UN :: تتيح إنشاء سياسات وإجراءات من الأرجح أن تتواصل حيث أن جميع مراكز العمل " ستملك " السياسات والإجراءات التي وضعتها
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    As members of the governing councils of organizations, they are in a key position to facilitate approval of policies and procedures that promote joint programming. UN وبوصف تلك المؤسسات أعضاء في مجالس إدارات المنظمات، فإنها في أوضاع تؤهلها بصفة رئيسية لتيسير الموافقة على السياسات والإجراءات التي تعزز البرمجة المشتركة.
    The GEF Council has approved a number of policies and procedures that have modified the project cycle. UN 50- أقر مجلس المرفق عدداً من السياسات والإجراءات التي أدخلت تعديلات على دورة المشروع.
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    5. The United Nations Staff Union firmly believes that the full and active participation of staff representatives in formulating policies and procedures that affect the staff and its well-being benefits the Organization as a whole. UN 5 - يؤمن اتحاد موظفي الأمم المتحدة إيمانا راسخا أن المشاركة الكاملة والنشطة لممثلي الموظفين في صياغة السياسات والإجراءات التي تؤثر على الموظفين ورفاههم تعود بالفائدة على المنظمة بأسرها.
    38. One aspect of the substantive support in operational activities is to enable the Council and the General Assembly to discuss policies and procedures that will more adequately meet the needs of global development. UN 38 - ويكمن أحد جوانب الدعم الأساسي للأنشطة التنفيذية في تمكين المجلس والجمعية العامة من مناقشة السياسات والإجراءات التي تلبي حاجات التنمية العالمية على نحو أوفى.
    The Department, together with the Inter-Agency Security Management Network, continues to develop new security management policies, operating guidelines and tools and to formalize policies and procedures that had previously existed in an ad hoc form. UN ولا تزال الإدارة، فضلاً عن الشبكة المذكورة أعلاه، تعمل على وضع سياسات جديدة لإدارة الأمن وتفعيل المبادئ التوجيهية والأدوات المستخدمة وإضفاء الطابع الرسمي على السياسات والإجراءات التي كانت قائمة من قبل ولكن في شكل مرحلي.
    27. UN-Women informed the Board that it was in the process of changing all policies and procedures that relate to operational and programmatic requirements. UN 27 - وأخبرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أنها بصدد تغيير كافة السياسات والإجراءات التي تتعلق بالمتطلبات التشغيلية والبرنامجية.
    359. The United Nations Development Group develops policies and procedures that allow member agencies to work together and analyse country issues, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate change. UN 359 - وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع السياسات والإجراءات التي تسمح للوكالات الأعضاء بالعمل سويا وتحليل المسائل القطرية، وتخطيط استراتيجيات الدعم، وتنفيذ برامج الدعم، ورصد النتائج، والدعوة إلى التغيير.
    24.15 This component of subprogramme 2 is the responsibility of the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN 24-15 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 2 على عاتق شعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وستواصل الشعبة استحداث وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    24.15 This component of subprogramme 2 is the responsibility of the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN 24-15 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 2 على عاتق شعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وستواصل الشعبة استحداث وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تنسجم مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    These organizations have introduced detailed guidelines and procedures to operationalize the NEX/NIM modality i.e. UNDP has a number of policies and procedures that provide the legal framework for the implementation of NEX and NIM projects; UNICEF utilizes, inter alia, the " National Execution and Implementation Arrangements " guidelines; and UNFPA uses regulations, rules and procedures similar to those of UNDP. UN فلدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مثلاً، عدد من السياسات والإجراءات التي تمثل إطاراً قانونياً للمشاريع التي تُنجز بأسلوب التدبير الوطني والتنفيذ الوطني؛ وتستفيد اليونيسيف من جملة مبادئ توجيهية، منها المبادئ التوجيهية " لترتيبات التدبير والتنفيذ الوطنيين " ؛ ويستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان لوائح وقواعد وإجراءات مماثلة لما يستخدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (e) To prohibit and effectively prevent the use of corporal punishment as a disciplinary measure, to adopt clear and transparent disciplinary policies and procedures that encourage the use of positive and educational forms of discipline and to establish in law the duty of managers and personnel of detention facilities to record, review and monitor every instance in which disciplinary measures or punishment are used; UN (ﻫ) حظر استخدام أي عقاب جسدي كتدبير تأديبي ومنع هذا الاستخدام منعا فعالا، واعتماد سياسات وإجراءات انضباطية واضحة وشفافة تشجع على استعمال أنماط تأديبية إيجابية وتعليمية، والنص في القانون على إلزام مديري مرافق الاحتجاز والعاملين فيها بتسجيل واستعراض ورصد أي حالة تستخدم فيها تدابير أو عقوبات تأديبية؛
    Move swiftly to put in place policies and procedures that will better protect the private and financial information of international human rights defenders and activists who take refuge in Lithuania (Canada); UN 89-24- العمل بسرعة على وضع سياسات وإجراءات من أجل تعزيز حماية المعلومات الخاصة والمالية المتعلقة بنشطاء1117483 حقوق الإنسان وأنصارها الدوليين اللاجئين في ليتوانيا (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more