"policies and processes" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والعمليات
        
    • سياسات وعمليات
        
    • للسياسات والعمليات
        
    • سياسات وإجراءات
        
    • السياسات والإجراءات
        
    • بالسياسات والعمليات
        
    • والسياسات والعمليات
        
    • للسياسات والإجراءات
        
    • بسياسات وعمليات
        
    • سياساته وعملياته
        
    • سياساتها وعملياتها
        
    The strengthening of institutional policies and processes would similarly promote a just and effective international order based on the rule of law. UN وأضاف أن تعزيز السياسات والعمليات المؤسسية من شأنه كذلك أن يعزز قيام نظام دولي عادل وفعال على أساس سيادة القانون.
    Increasing the consistency of financing and financial policies and processes with development principles and goals UN زيادة التواؤم بين السياسات والعمليات التمويلية والمالية وبين مبادئ وأهداف التنمية
    Significant progress has been made in moving towards streamlining and simplifying policies and processes for staffing the Secretariat. UN وقد أُحرز تقدم كبير في التوجه نحو تنظيم وتبسيط السياسات والعمليات لتأمين الموظفين للأمانة العامة.
    Well-established notification procedures go hand in hand with effective clean-up and rehabilitation policies and processes in helping to safeguard the public. UN وإن إجراءات الإبلاغ الراسخة تسير يداً بيدٍ مع سياسات وعمليات التنظيف والتصليح في المساعدة على وقاية الجمهور.
    :: 40 meetings with Government officials on the development of policies and processes for the establishment of 7 constitutional institutions and related key legislation UN :: عقد 40 اجتماعاً أسبوعياً مع مسؤولين حكوميين بشأن وضع سياسات وعمليات لإنشاء 7 مؤسسات دستورية وما يتصل بها من تشريعات رئيسية
    Managers and supervisors by their actions should demonstrate zero tolerance of unethical behaviour and organizational policies and processes should support and encourage ethical decision-making. UN وينبغي للمديرين والمشرفين أن يظهروا من خلال عملهم عدم التسامح إطلاقاً بشأن السلوك غير الأخلاقي، وينبغي للسياسات والعمليات المؤسسية أن تدعم وتشجع صنع القرار الأخلاقي.
    ERM requires organization-wide risk management policies and processes, and provides a coherent methodology for their implementation. UN وتتطلب إدارة المخاطر المؤسسية إعمال سياسات وإجراءات في هذا الصدد على نطاق المنظمة، كما تتيح منهجية متسقة لتنفيذها.
    The review will result in the simplification and streamlining of policies and processes used to fill vacancies. UN وسيؤدي الاستعراض إلى تبسيط وترشيد السياسات والعمليات المستخدمة لملء الشواغر.
    UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يُحلل تأثير السياسات والعمليات الدولية على نطاق تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية.
    UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يُحلل تأثير السياسات والعمليات الدولية على نطاق تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية.
    UNOPS indicated that the individual contractor agreements simplify and rationalize relevant policies and processes, increase flexibility, and reduce time spent on administration of contracts. UN وأشار المكتب إلى أن اتفاقات المتعاقد الفرد تبسط السياسات والعمليات ذات الصلة وترشدها، وتزيد من المرونة، وتختصر الوقت الذي تستغرقه إدارة العقود.
    Both approaches seek to promote equality by changing economic policies and processes. UN ويعمل كلا النهجين على تعزيز المساواة بتغيير السياسات والعمليات الاقتصادية.
    We must adopt measures to incorporate disadvantaged societies into policies and processes that promote economic growth and social development. UN وينبغي لنا أن نعتمد تدابير ﻹدماج المجتمعات المحرومة ضمن السياسات والعمليات التي تشجع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    They cannot do so unless they have certain policies and processes in place. UN ولن تستطيع القيام بذلك إلا إذا وضعت سياسات وعمليات معينة.
    The Multiple Overlapping Deprivation Analysis has analysed child poverty and disparities in more than 50 countries, leading to more child-focused policies and processes. UN وقد تم من خلال تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة، تحليل فقر الأطفال والتفاوتات فيما بينهم في أكثر من 50 بلداً، مما أدي إلى إرساء سياسات وعمليات تركز بدرجة أكبر على الطفل.
    3. An agreement with the Ministry of Labour to promote equal opportunities, conditions and treatment for women in the labour market, through an advertising campaign; and to strengthen the Ministry's Gender Equity and Development Office in order to support policies and processes for the advancement of women. UN ' 3` اتفاقية مع وزارة العمل لتحسين تكافؤ فرص المرأة وشروط معاملتها في سوق العمل من خلال حملة إعلانية؛ وتعزيز مكتب العدل بين الجنسين والتنمية في هذه الوزارة ليتسنّى وضع سياسات وعمليات لفائدة المرأة.
    30 meetings with Government officials and parliamentarians on the development of policies and processes for the implementation of key legislation on institutional and economic issues UN 30 اجتماعا مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين حول وضع سياسات وعمليات لتنفيذ التشريعات الرئيسية المتعلقة بالمسائل المؤسسية والاقتصادية
    Small and medium-sized enterprises may have less capacity as well as more informal processes and management structures than larger companies, so their respective policies and processes will take on different forms. UN وقد تكون لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم قدرة أقل وعدد أكبر من العمليات والهياكل الإدارية غير الرسمية مما لدى الشركات الأكبر، وهكذا تتخذ سياسات وعمليات كل منها أشكالاً مختلفة.
    The activities of the UNFPA Ethics Office focused on promoting staff and management compliance with organizational policies and processes and adherence to the highest ethical standards. UN وركزت الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات بالصندوق على تشجيع امتثال الموظفين والإدارة للسياسات والعمليات التنظيمية والالتزام بأعلى المعايير الأخلاقية.
    ERM requires organization-wide risk management policies and processes, and provides a coherent methodology for their implementation. UN وتتطلب إدارة المخاطر المؤسسية إعمال سياسات وإجراءات في هذا الصدد على نطاق المنظمة، كما تتيح منهجية متسقة لتنفيذها.
    ITC also confirms that the policies and processes in relation to consultant recruitment are aligned to United Nations norms and are consistent with delegated authority of ITC for human resources matters. UN ويؤكد مركز التجارة الدولية أيضا أن السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الخبراء الاستشاريين تتواءم مع معايير الأمم المتحدة وتتسق مع السلطة المفوضة إلى المركز بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    To build on existing policies and processes that are supporting the shift to sustainable consumption and production and a green economy; UN (ج) الاستعانة بالسياسات والعمليات القائمة التي تدعم التحوّل إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين وإلى الاقتصاد الأخضر؛
    This approach integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the plans, policies and processes of development. UN ويتوخى هذا النهج تضمين الخطط والسياسات والعمليات الإنمائية قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Proposals for national policies and processes with respect to the nomination of UN مقترحات للسياسات والإجراءات الوطنية فيما يتعلق بترشيح الخبراء للهيئات 105 المنشأة بموجب معاهدات
    Additionally, discussions were initiated on proposals for policies and processes with respect to the nomination and election of experts to the treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المناقشات بشأن مقترحات تتعلق بسياسات وعمليات تخص ترشيح وانتخاب خبراء في هيئات المعاهدات.
    In 2009, important progress was achieved by some organizations, while others are continuing to make or explore the necessary adjustments in their internal policies and processes. UN وفي عام 2009، أحرز بعضها تقدما هاما في حين يُواصل البعض الآخر إجراء التعديلات اللازمة في سياساته وعملياته الداخلية أو استكشاف إمكانية إجراء هذه التعديلات.
    To further strengthen its partnership capabilities, the International Atomic Energy Agency is conducting a benchmarking exercise on best practices in partnership management, with plans to streamline its policies and processes by the end of 2007. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية المضي في تعزيز قدراتها في مجال الشراكات، بتنفيذ عملية لوضع معايير بشأن أفضل الممارسات في إدارة الشراكات، إلى جانب خطط لتبسيط سياساتها وعملياتها قبل نهاية عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more