"policies and programmes adopted" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج المعتمدة
        
    • السياسات والبرامج التي تعتمدها
        
    • والسياسات والبرامج المعتمدة
        
    • من السياسات والبرامج التي
        
    (vii) Strengthening the protection and promotion of the rights of women and ensuring that a gender perspective is included in all policies and programmes adopted at the national level; UN ' 7` تعزيز حماية حقوق المرأة وتعزيزها وضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المعتمدة على الصعيد الوطني؛
    It was therefore essential to coordinate and harmonize policies and programmes adopted in that area, as recommended by the aforementioned Programme of Action. UN ولذلك من الضروري تنسيق السياسات والبرامج المعتمدة في هذا الشأن ومواءمتها، على نحو ما يوصي به برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    150. The principal policies and programmes adopted in this field are as follows: UN 150- ومن أبرز السياسات والبرامج المعتمدة في هذا المجال ما يلي:
    (b) Increased number of policies and programmes adopted by Caribbean countries to follow up on the relevant international programmes of action UN (ب) ' 1` ازدياد عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها بلدان منطقة البحر الكاريبـي لمتابعة برامج العمل الدولية ذات الصلة
    (b) Increased number of policies and programmes adopted by Caribbean countries to follow-up on the relevant international programmes of action UN (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها بلدان منطقة الكاريبـي لمتابعة برامج العمل الدولية ذات الصلة
    27. In its previous concluding comments, the Committee expressed concern about the situation of rural women and urged the Government to ensure that rural women benefit from the policies and programmes adopted in all spheres, and that rural women have equal participation in decision-making and access to health services and credits. UN 27 - أعربت اللجنة عن القلق، في تعليقاتها الختامية السابقة، إزاء حالة المرأة الريفية وحثت الحكومة على كفالة استفادة المرأة الريفية من السياسات والبرامج المعتمدة في جميع المجالات، وأن تتاح للمرأة الريفية فرصة المشاركة المتساوية في عملية اتخاذ القرار، وفرصة الحصول على الخدمات الصحية والائتمانات.
    Please provide updated information on the policies and programmes adopted and implemented to promote the respect for the views of the child, children's participatory rights and their access to information. UN 8- يرجى تقديم معلومات مستوفاة بشأن السياسات والبرامج المعتمدة والمنفذة بغية تعزيز احترام آراء الطفل وحقوقه في المشاركة وفي الحصول على المعلومات.
    152. The Committee urges the State party to pay increased attention to the needs of rural women so as to ensure that they benefit from policies and programmes adopted in all spheres, as well as participate in decision-making, have full access to education and health services and credit facilities. UN 152 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تولي مزيدا من العناية لاحتياجات المرأة الريفية بحيث تكفل استفادتها من السياسات والبرامج المعتمدة في جميع المجالات فضلا عن مشاركتها في عملية صنع القرار وتمتعها على الوجه الأكمل بإمكانية الحصول على التعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    The Committee urged the Government to pay the greatest attention to the needs of rural women and to ensure that they benefited from policies and programmes adopted in all spheres, as well as participated in decision-making and had full access to health services and credit facilities. UN وحثت اللجنة الحكومة على إيلاء أكبر قدر من الاهتمام إلى احتياجات المرأة الريفية وضمان استفادتها من السياسات والبرامج المعتمدة في جميع المجالات، وكذلك مشاركتها في صنع القرارات ووصولها بالكامل إلى الخدمات الصحية ومرافق الائتمان.
    72. There was general recognition, in the replies received, that the policies and programmes adopted so far and successive initiatives had failed to resolve the problem of foreign debt of developing countries. UN ٢٧ - كما تنطوي الردود الواردة على اعتراف عام بأن السياسات والبرامج المعتمدة حتى اﻵن وما تلاها من مبادرات قد أخفقت في حل مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    6. By improving the protection and promotion of the rights of women and ensuring that a gender perspective is mainstreamed into all policies and programmes adopted at the national level. UN 6 - بتحسين عمليات الترويج لحقوق المرأة وحمايتها، وضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المعتمدة على الصعيد الوطني.
    7. By improving the protection and promotion of the rights of the child and ensuring that a strong child rights perspective is included in all policies and programmes adopted at the national level. UN 7 - بتحسين عمليات الترويج لحقوق الطفل وحمايتها، وضمان إدراج منظور قوي لحقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج المعتمدة على الصعيد الوطني.
    231. The Committee urges the Government to pay the greatest attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from the policies and programmes adopted in all spheres, including recognition of their status as agricultural employees who should benefit from the rights accorded by labour law. UN 231 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أقصى درجات الاهتمام لاحتياجات النساء الريفيات، وعلى كفالة انتفاعهن من السياسات والبرامج المعتمدة في كافة المجالات، بما فيها الاعتراف بوضعهن كعاملات مزارعات بحيث ينتفعن من الحقوق التي يمنحها قانون العمل.
    231. The Committee urges the Government to pay the greatest attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from the policies and programmes adopted in all spheres, including recognition of their status as agricultural employees who should benefit from the rights accorded by labour law. UN 231 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أقصى درجات الاهتمام لاحتياجات النساء الريفيات، وعلى كفالة انتفاعهن من السياسات والبرامج المعتمدة في كافة المجالات، بما فيها الاعتراف بوضعهن كعاملات مزارعات بحيث ينتفعن من الحقوق التي يمنحها قانون العمل.
    174. The Committee is concerned at the lack of disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies and programmes adopted with respect to children. UN 174- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر بيانات ومؤشرات مفصلة عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات الأطفال، وهي بيانات ومؤشرات يتسنى من خلالها رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات والبرامج المعتمدة فيما يخص الأطفال.
    (e) Integrating a gender perspective into the design, implementation and evaluation of and follow-up to development policies and programmes, including budget policies, paying increased attention to the needs of rural women so as to ensure that they benefit from policies and programmes adopted in all spheres and that the disproportionate number of rural women living in poverty is reduced; UN (هـ) إدراج منظور جنساني في وضع السياسات والبرامج الإنمائية، بما فيها سياسات الميزانية، وتنفيذها وتقييمها ومتابعتها، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات المرأة الريفيــــة، بما يكفل استفادتها من السياسات والبرامج المعتمدة في جميع المجالات وخفض العدد المفرط من النساء الريفيات اللواتي يعشن في فقر؛
    (e) Integrating a gender perspective into the design, implementation and evaluation of and follow-up to development policies and programmes, including budget policies, paying increased attention to the needs of rural women so as to ensure that they benefit from policies and programmes adopted in all spheres and that the disproportionate number of rural women living in poverty is reduced; UN (هـ) إدراج منظور جنساني في وضع السياسات والبرامج الإنمائية، بما فيها سياسات الميزانية، وتنفيذها وتقييمها ومتابعتها، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات المرأة الريفيــــة، بما يكفل استفادتها من السياسات والبرامج المعتمدة في جميع المجالات وخفض العدد المفرط من النساء الريفيات اللواتي يعشن في فقر؛
    (b) Increased number of policies and programmes adopted by Caribbean countries to follow-up on the relevant international programmes of action UN (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها بلدان منطقة الكاريبـي لمتابعة برامج العمل الدولية ذات الصلة
    (c) Increased number of policies and programmes adopted and implemented by the member States in the area of infrastructure and natural resources development UN (ج) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي البنية التحتية وتنمية الموارد الطبيعية
    (c) Increased number of policies and programmes adopted and implemented by the member States in the area of infrastructure and natural resources development UN (ج) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي البنية التحتية وتنمية الموارد الطبيعية
    The Committee is concerned that there is almost no systematic collection of disaggregated data on all aspects of the Convention to be used in monitoring and evaluating legislation, policies and programmes adopted with respect to children. UN 389- تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يوجد تقريباًَ أي جمع منهجي للبيانات المفصلة بشأن جميع جوانب الاتفاقية، وهي البيانات التي يجب استخدامها لرصد وتقييم التشريعات والسياسات والبرامج المعتمدة بشأن الأطفال.
    62. The Committee urges the Government to pay the utmost attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from the policies and programmes adopted in all areas. UN 62 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أكبر قدر من الاهتمام لاحتياجات المرأة الريفية وكفالة استفادتها من السياسات والبرامج التي تعتمد في جميع المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more