"policies and programmes related" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج المتصلة
        
    • السياسات والبرامج المتعلقة
        
    • السياسات والبرامج ذات الصلة
        
    • للسياسات والبرامج المتصلة
        
    Portugal's commitment to the development and implementation of policies and programmes related to youth is unquestionable. UN إن التزام البرتغال تجاه وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالشباب ليس موضع شك.
    In this context, it is important that Governments mainstream a gender perspective in all policies and programmes related to employment. UN وفي هذا السياق يجدر بالحكومات أن تدرج المنظور المتعلق بالجنسين في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالعمالة.
    Also explain how this information is being used to inform, monitor and evaluate policies and programmes related to women. UN ويُرجى أيضا توضيح الكيفية التي يتم بها استخدام هذه المعلومات لتنوير السياسات والبرامج المتصلة بالمرأة، ورصدها، وتقييمها.
    policies and programmes related to construction, technology and materials research. UN السياسات والبرامج المتعلقة بأعمال الإنشاءات والتكنولوجيا وبحوث المواد.
    Since persons with disabilities account for 10 per cent of the world's population, approximately 10 per cent of those served by policies and programmes related to the Millennium Development Goals should be persons with disabilities. UN وحيث إن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون 10 في المائة من سكان العالم، فإن حوالي 10 في المائة من الأشخاص الذين يستفيدون من السياسات والبرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية هم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. policies and programmes related to housing generally discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects. UN 6 - وتنطوي السياسات والبرامج ذات الصلة بالإسكان عموما على تمييز مباشر ضد الشعوب الأصلية أو تكون لها آثار تمييزية.
    During the biennium, a total of 340 Government officials and other counterparts participated in ESCAP training courses, seminars and workshops on the development and implementation of policies and programmes related to information, communications and space technology. UN خلال فترة السنتين، شارك ما مجموعه 340 من المسؤولين الحكوميين وغيرهم من النظراء في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدتها اللجنة عن وضع وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء.
    (ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    However, classifications of economic activity and production that are employed for national economic accounting purposes cannot be expected by themselves to provide adequate information for the range of policies and programmes related to gender, population and development issues. UN بيد أن تصنيفات النشاط واﻹنتاج الاقتصاديين التي تستعمل ﻷغراض المحاسبة الاقتصادية الوطنية لا يصح أن يُتوقع أن توفر وحدها معلومات كافية فيما يتعلق بالنطاق العريض من السياسات والبرامج المتصلة بقضايا نوع الجنس والسكان والتنمية.
    (e) To mainstream policies and programmes related to disaster risk reduction, climate change adaptation and development, as appropriate; UN (هـ) تعميم السياسات والبرامج المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، والتكيّف مع تغير المناخ، والتنمية، حسب الاقتضاء؛
    (e) To mainstream policies and programmes related to disaster risk reduction, climate change adaptation and development, as appropriate; UN (هـ) تعميم السياسات والبرامج المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، والتكيّف مع تغير المناخ، والتنمية، حسب الاقتضاء؛
    (e) To mainstream policies and programmes related to disaster risk reduction, climate change adaptation and development, as appropriate; UN (هـ) تعميم السياسات والبرامج المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، والتكيّف مع تغير المناخ، والتنمية، حسب الاقتضاء؛
    (e) To mainstream policies and programmes related to disaster risk reduction, climate change adaptation and development, as appropriate; UN (هـ) تعميم السياسات والبرامج المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، والتكيّف مع تغير المناخ، والتنمية، حسب الاقتضاء؛
    A chapter in this compilation should address racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance manifested in policies and programmes related to the treatment of victims of trafficking and illegal migration. UN وينبغي أن يتناول أحد فصول هذا التجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في السياسات والبرامج المتصلة بمعاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.
    Further, States must involve representative organizations of persons with disabilities in the design, implementation, evaluation and monitoring of all policies and programmes related to the employment of persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُشرك الدول المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم جميع السياسات والبرامج المتعلقة بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تنفيذها وتقييمها ورصدها.
    Eight member countries directly benefited from advisory services in 2006 in reviewing, formulating and evaluating policies and programmes related to sustainable development. UN وقد استفادت ثمانية من البلدان الأعضاء استفادة مباشرة من الخدمات الاستشارية التي قدِّمت في عام 2006 وذلك في استعراض وصياغة وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The Royal Government of Bhutan has adopted policy, organizational and procedural measures to ensure the continuity of policies and programmes related to women's and children's issues. UN فقد اعتمدت حكومة بوتان الملكية سياسة عامة وتدابير تنظيمية وإجرائية تكفل استمرارية السياسات والبرامج المتعلقة بقضايا المرأة والطفل.
    (p) Poor coordination and cooperation between governmental institutions and the resulting fragmentation of policies and programmes related to sustainability; UN (ع) ضعف التنسيق والتعاون بين المؤسسات الحكومية وما ينتج عن ذلك من تلاشي السياسات والبرامج المتعلقة بالاستدامة؛
    1524. Participants agreed on the need to recognize that children were holders of rights and had a right to participate, in accordance with their evolving maturity, in the development of policies and programmes related to HIV/AIDS information and education. UN 1524- واتفق المشتركـون علـى ضرورة الاعتراف بأن للطفل حقوقاً وأن له الحق في المشاركة، تبعاً لتطور مداركه، في وضع السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والتثقيف فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز.
    The government department responsible for coordinating policies and programmes related to women was the Women's Committee under the Ukrainian President, which was made up of representatives of women's non-governmental organizations and representatives of the executive branch. UN ٢٥ - وأضافت قائلة إن اﻹدارة الحكومية المسؤولة عن تنسيق السياسات والبرامج ذات الصلة بالمرأة هي لجنة المرأة الخاضعة لرعاية رئيس جمهورية أوكرانيا، وهي تتألف من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية للمرأة وممثلين عن الجهاز التنفيذي.
    This process will enable the Secretariat to produce updated country profiles, thus contributing to a better understanding of what works and does not in implementing policies and programmes related to sustainable development. Such an analysis will also be very useful in the preparation of the final outcome document. UN ومن خلال هذه العملية، ستتمكن الأمانة العامة من إعداد موجزات قطرية مستحدثة، ومن ثم المساهمة في إيجاد فهم أفضل لما يصلح وما لا يصلح في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، كما سيكون هذا التحليل مفيدا جداً في إعداد الوثيقة الختامية.
    " 7. Stresses the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development and of undertaking and disseminating a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN " 7 - تؤكد أيضا أهمية تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي في جميع ميادين الحياة من أجل الإدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية، وإجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more