"policies and programmes that promote" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج التي تعزز
        
    • سياسات وبرامج تعزز
        
    • السياسات والبرامج التي تشجع
        
    • سياسات وبرامج لتعزيز
        
    Societies with high levels of political participation and civic engagement are better positioned to develop and implement policies and programmes that promote the three pillars of sustainable development effectively. UN وتعد المجتمعات التي تتسم بمستويات عالية من المشاركة السياسية وإشراك المجتمعات المدنية في وضع أفضل لتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على نحو فعال.
    Preventing their occurrence through policies and programmes that promote social development is a priority and a salient dimension of the culture of prevention and risk management strongly promulgated by Secretary-General Kofi Annan. UN فالحيلولة دون حدوثها عن طريق السياسات والبرامج التي تعزز التنمية الاجتماعية هي أولوية وبعد بارز من أبعاد ثقافة الوقاية وإدارة الأخطار التي نادى بها الأمين العام كوفي عنان بصوت عال.
    Its purpose was to provide an understanding of rural gender dynamics and to identify areas where there was a need for gender-responsive technology, in order to assist the formulation of policies and programmes that promote agricultural technological development. UN وقد كان الهدف هو تقديم فهم للديناميات الجنسانية في المناطق الريفية وتحديد المجالات التي تتطلب تطبيق تكنولوجيا تستجيب للمنظور الجنساني من أجل المساعدة على صياغة السياسات والبرامج التي تعزز تنمية التكنولوجيا الزراعية.
    6. The Committee also welcomes and commends the adoption of policies and programmes that promote the rights and well-being of children, including: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً وتشيد باعتماد سياسات وبرامج تعزز حقوق الطفل ورفاهه، ومنها ما يلي:
    It also calls for changes in attitudes and sometimes in traditions and social norms, and are critical to the implementation of policies and programmes that promote and enhance women's equal participation in all aspects of society. UN بل يتطلب تغييرا في المواقف، وأحيانا في التقاليد والمعايير الاجتماعية، ويعد ذلك أساسيا في تنفيذ السياسات والبرامج التي تشجع وتعزز مشاركة النساء على قدم المساواة في جميع جوانب المجتمع.
    There is growing recognition, however, that regardless of how much economic expansion a country experiences, poverty reduction is more likely to take place in countries in which Governments have implemented policies and programmes that promote equality, including initiatives to improve access to resources, income, education and employment. UN بيد أن الاعتراف يتزايد بأنه، بصرف النظر عن درجة النمو الاقتصادي التي يحققها بلد ما، فإن الحد من الفقر يكون أيسر في البلدان التي تنفذ حكوماتها سياسات وبرامج لتعزيز المساواة، بما في ذلك مبادرات تيسير الوصول إلى الموارد، والدخل، والتعليم، والعمالة.
    (e) Support policies and programmes that promote empowerment through access to and ownership of productive assets, promotion of microenterprise, and access to markets; UN )ﻫ( دعم السياسات والبرامج التي تعزز التمكين من خلال الوصول الى اﻷصول المنتجة وامتلاكها، وتشجيع الاضطلاع بالمشاريع على النطاق الصغير، والوصول الى اﻷسواق؛
    (d) Increased capacity to design and implement policies and programmes that promote sustainable economic growth and rural poverty reduction through agrotechnology transfer and agro-based enterprise development UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وعملية الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    (d) Increased capacity to design and implement policies and programmes that promote sustainable economic growth and rural poverty reduction through agro-technology transfer and agro-based enterprise development UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    27. Urges Member States to develop, implement and evaluate policies and programmes that promote healthy and active ageing and the highest attainable standard of health and well-being for older persons, and to develop health care for older persons as part of primary care in the existing national health systems; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعزز التمتع بالصحة والنشاط في مرحلة الشيخوخة وتمتع كبار السن بأعلى مستوى من الصحة والرفاه يمكن بلوغه، وعلى تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية الوطنية القائمة؛
    57. The Gender Unit is primarily responsible for providing advice and technical assistance for the effective implementation of the Mission's mandate through the development of policies and programmes that promote gender equality and women's empowerment in all aspects of Afghanistan's recovery and reconstruction agenda. UN 57 - وتضطلع وحدة الشؤون الجنسانية بصورة رئيسية بمسؤولية إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ ولاية البعثة بفعالية من خلال وضع السياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكّن المرأة في جميع جوانب برنامج تعافي أفغانستان وتعميرها.
    27. Urges Member States to develop, implement and evaluate policies and programmes that promote healthy and active ageing and the highest attainable standard of health and well-being for older persons, and to develop health care for older persons as part of primary care in the existing national health systems; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعزز التمتع بالصحة والنشاط في مرحلة الشيخوخة وتمتع كبار السن بأعلى مستوى من الصحة والرفاه يمكن بلوغه، وعلى تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية الوطنية القائمة؛
    27. Urges Member States to develop, implement and evaluate policies and programmes that promote healthy and active ageing and the highest attainable standard of health and well-being for older persons, and to develop health care for older persons as part of primary care in the existing national health systems; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعزز التمتع بالصحة والنشاط في مرحلة الشيخوخة وتمتع كبار السن بأعلى مستوى من الصحة والرفاه يمكن بلوغه، وعلى تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية الوطنية القائمة؛
    25. Urges Member States to develop, implement and evaluate policies and programmes that promote healthy and active ageing and the highest attainable standard of health and well-being for older persons, and to develop health care for older persons as part of primary care in the existing national health systems; UN 25 - تحث الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعزز التمتع بالصحة والنشاط في مرحلة الشيخوخة وتمتع كبار السن بأعلى مستوى من الصحة والرفاه يمكن بلوغه، وعلى تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية الوطنية القائمة؛
    25. Urges Member States to develop, implement and evaluate policies and programmes that promote healthy and active ageing and the highest attainable standard of health and well-being for older persons, and to develop health care for older persons as part of primary care in the existing national health systems; UN 25 - تحث الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعزز التمتع بالصحة والنشاط في مرحلة الشيخوخة وتمتع كبار السن بأعلى مستوى من الصحة والرفاه يمكن بلوغه، وعلى تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية الوطنية القائمة؛
    (b) Advocate for policies and programmes that promote human rights, the environment, the advancement of women and other areas related to economic and political, and social justice; UN )ب( الدعوة إلى وضع سياسات وبرامج تعزز حقوق اﻹنسان والبيئة والنهوض بالمرأة، وفي ميادين أخرى تتصل بالعدالة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛
    Addressing the direct and indirect impacts (e.g., overburdening of health systems with potentially preventable disease) of this major health issue for women in rural areas requires policies and programmes that promote the health, well-being and empowerment of women. UN ومعالجة الآثار المباشرة وغير المباشرة (مثل إرهاق النظم الصحية بأمراض يمكن الوقاية منها) لهذه القضية الصحية الهامة على النساء في المناطق الريفية يتطلب سياسات وبرامج تعزز الصحة والرفاه وتزيد من تمكين المرأة.
    It also calls for changes in attitudes and, sometimes, in traditions and social norms, which are often more critical to the implementation of policies and programmes that promote and enhance women's equal participation in all aspects of society. UN إنـه يستدعي إجراء تغييـرات في المواقف، وأحيانا في التقاليد والقواعد الاجتماعية، التي غالبا ما تكون أكثر أهمية في تنفيذ السياسات والبرامج التي تشجع وتعـزز المشاركة المتكافئة للمرأة في جميع جوانب المجتمع.
    (d) Increased capacity to design and implement policies and programmes that promote sustainable economic growth and rural poverty reduction through agro technology transfer and agro-based enterprise development UN (د) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تشجع النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر الريفي من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    (d) Increased capacity to design and implement policies and programmes that promote sustainable economic growth and rural poverty reduction through agrotechnology transfer and agro-based enterprise development UN (د) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تشجع النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر الريفي من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    Integrated human resource development strategies are therefore explicitly intersectoral, focus on equity in developing individual resourcefulness in socio-economic contexts and include policies and programmes that promote the acquisition and application of knowledge and skills in ways that are mutually beneficial to individuals and the social groupings of which they are a part. UN ولذلك فإن استراتيجيات التنمية المتكاملة للموارد البشرية مشتركة ما بين القطاعات على نحو واضح، وتركز على العدالة في تطوير اﻹمكانات الفردية في اﻷُطر الاقتصادية الاجتماعية، وتتضمن سياسات وبرامج لتعزيز الحصول على المعارف والمهارات واستخدامها بأساليب تعود بالفائدة على اﻷفراد وعلى الفئات الاجتماعية التي ينتمون إليها على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more