"policies and services" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والخدمات
        
    • سياسات وخدمات
        
    • السياسات وتطوير الخدمات
        
    • والسياسات والخدمات
        
    • لسياسات وخدمات
        
    • بالسياسات والخدمات
        
    • السياسات وتقدم الخدمات
        
    • وسياسات وخدمات
        
    • للسياسات والخدمات
        
    This provides a means of communication to all members of the population and a means for Government to communicate information on policies and services UN وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات
    The Committee is further concerned that general recommendation No. 24 has not yet been utilized in the formulation of health policies and services. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق من عدم الاستفادة حتى الآن من التوصية العامة رقم 24 في صوغ السياسات والخدمات الصحية.
    In some countries, political conditions provide important opportunities for advancing indigenous women's rights and promoting the incorporation of an intercultural perspective into public policies and services for indigenous women; UN وفي بعض البلدان، تتيح الظروف السياسية فرصا مهمة تتيح النهوض بحقوق نساء الشعوب الأصلية، وتعزيز دمج منظور مشترك بين الثقافات في السياسات والخدمات العامة المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية؛
    Towards rights-based early childhood policies and services UN نحو سياسات وخدمات لمرحلة الطفولة المبكرة تقوم على أساس الحقوق
    New policies and services will be needed to bring women into the mainstream of technological change in the new millennium. UN وسيقتضي الأمر تطوير سياسات وخدمات جديدة لإدماج المرأة في التيار الرئيسي للتغير التكنولوجي في الألفية الجديدة.
    This provides a means of communication to all members of the population and a means for Government to communicate information on policies and services UN وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات
    The Committee is further concerned that general recommendation No. 24 has not yet been utilized in the formulation of health policies and services. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لأن التوصية العامة 24 لم تستخدم بعد في وضع السياسات والخدمات الصحية.
    It was also working towards increased coordination of policies and services for children and their families, with a particular focus on prevention and early intervention approaches. UN وهي تعمل أيضا على تحسين تناسق السياسات والخدمات المقدمة للأطفال وعائلاتهم، مع التأكيد على الوقاية والتدخل المبكر.
    However, the Committee shares the State party's concern that coordination of policies and services for children is still insufficient. UN غير أن اللجنة تشاطر الدولة الطرف قلقها إزاء عدم كفاية تنسيق السياسات والخدمات المتعلقة بالأطفال.
    We are restructuring the machinery of Government in the United Kingdom to put the interests and voices of children and young people at the heart of policies and services. UN إننا نعيد هيكلة الجهاز الحكومي في المملكة المتحدة، لنجعل مصالح الأطفال والشباب وأصواتهم في صميم السياسات والخدمات.
    There is a common perception that Government policies and services are currently very pro-women. UN وثمة تصور شائع بأن السياسات والخدمات الحكومية في الوقت الراهن تتسم بالمحاباة الشديدة للمرأة.
    For policies and services to be culturally sensitive and relevant, indigenous persons with disabilities must be involved in their design. UN ولكي تراعي السياسات والخدمات النواحي الثقافية، ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في تصميمها.
    This situation should be addressed urgently with appropriate policies and services. UN ويتعين المبادرة على وجه السرعة إلى معالجة هذا الوضع بتوفير السياسات والخدمات الملائمة.
    Overarching legal frameworks like the Public Sector Equality Duty encourage public organisations to create policies and services that reflect advice from disabled people. UN وتشجع الأطر القانونية العليا مثل واجب المساواة في القطاع العام المنظمات العامة على إيجاد سياسات وخدمات تعكس المشورة المتأتية من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, not all the municipalities provide the same level of social policies and services for the most vulnerable groups in society, in particular poor families, single-parent families, and disabled, refugee and minority children. UN إلا أن البلديات لا تطبق كلها سياسات وخدمات اجتماعية من المستوى نفسه لأضعف فئات المجتمع، وخصوصاً للأسر الفقيرة، والأسر الأحادية الوالد، والمعوقين، وأطفال اللاجئين والأقليات.
    Many European countries face the challenge of meeting the needs of this population group. Even for this age group, the objective is to design policies and services that enable them to live lives that are as independent as possible. UN وتواجه بلدان أوروبية كثيرة تحدي تلبية احتياجات هذه الفئة من السكان وحتى بالنسبة لهذه الفئة العمرية فإن الهدف هو وضع سياسات وخدمات تمكنها من أن تعيش عيشـــة مستقلة بقدر اﻹمكان.
    Similarly, it believed that the best way to protect child rights was through an integrated system of legislation, policies and services. UN وأعربت كذلك عن اعتقادها بأن أفضل سبيل لحماية حقوق الطفل هو إنشاء نظام متكامل من التشريعات والسياسات والخدمات.
    The present report highlights the relationship between the limitations of natural water systems and the deficiencies in the whole range of water management policies and services that determine the use and disposal of water. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على العلاقة القائمة بين أوجه القصور الأساسية في نظم المياه الطبيعية وأوجه النقص التي تعتور المجموعة الكاملة لسياسات وخدمات إدارة المياه التي تحدد استعمال المياه وتصريفها.
    The United Nations development system assisted numerous countries in creating and building or strengthening and upgrading the basic institutions and organizations required for running a modern and growing society, capable of providing its people with the necessary policies and services to improve their living conditions and prospects for the future. UN وساعدت المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة عددا كبيرا من البلدان على إنشاء وبناء وتعزيز وتحديث المؤسسات والمنظمات الأساسية الضرورية لتسيير مجتمع حديث متنام قادر على تزويد السكان بالسياسات والخدمات الضرورية لتحسين ظروف المعيشة والفرص المستقبلية.
    17. Moving from commitment to implementation and accountability for gender equality means that the mainstream institutions that generate policies and services need to strengthen capacity for delivering to women and girls. UN 17 - إن الانتقال من مرحلة الالتزام بتحقيق المساواة بين الجنسين إلى مرحلة تحقيقها وتحمل مسؤوليتها يعني أن على المؤسسات الرئيسية التي تضع السياسات وتقدم الخدمات تعزيز قدرتها بحيث تتمكن من الدفاع عن قضية النساء والفتيات.
    Despite their visibility, street children had more often served as the tragic illustration of neglect and vulnerability than as targets for positive programmes, policies and services. UN ومع وضوح صورتهم، يتم إظهارهم في أغلب الأحيان بمظهر مأساوي يدل على إهمالهم وهشاشة وضعهم، بدلاً من إظهارهم كأشخاص يمكن أن تستهدفهم برامج وسياسات وخدمات إيجابية.
    Research was conducted in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam, on sociocultural determinants of sexual and reproductive health among migrant women, resulting in recommendations for culturally sensitive policies and services. UN وأجريت بحوث في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند وفيت نام، عن المحددات الاجتماعية والثقافية للصحة الجنسية والإنجابية في أوساط النساء المهاجرات، مما أسفر عن توصيات للسياسات والخدمات التي تتسم بالحساسية من الناحية الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more