"policies and strategies and" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والاستراتيجيات
        
    • سياسات واستراتيجيات
        
    • بالسياسات والاستراتيجيات
        
    • السياسات والإستراتيجيات
        
    • سياسات وإستراتيجيات
        
    The project promotes the development of sustainable tourism policies and strategies and the implementation of pilot demonstration projects. UN ويعمل المشروع على تنشيط تطوير السياسات والاستراتيجيات السياحية المستدامة وتنفيذ مشروعات تجريبية.
    :: Pinpoint and highlight successful policies and strategies, and provide robust explanations of why policies are effective and how particular outcomes have been achieved UN :: تحديد وإبراز السياسات والاستراتيجيات الناجحة، وتقديم إيضاحات مقنعة لفعالية السياسات ولكيفية تحقيق نتائج معينة
    It welcomed the wide range of interrelated national policies and strategies, and legislation to improve women's rights. UN ورحبت بالطائفة الواسعة من السياسات والاستراتيجيات الوطنية المترابطة وبالتشريعات الرامية إلى تحسين حقوق المرأة.
    Mercer Investment Consulting, Inc., had been engaged to assist in screening appropriate investment policies and strategies and to define a plan for their implementation. UN وجرى التعاقد مع مؤسسة مرسر للاستشارات للمساعدة في فرز سياسات واستراتيجيات الاستثمار المناسبة، وتحديد خطة لتنفيذها.
    The European Union was already a significant donor in that area, providing financial and technical assistance for the development of sustainable policies and strategies and transport infrastructure and services. UN ويُعتَبر الاتحاد الأوروبي أحد الجهات المانحة الرئيسية في هذا المجال، إذ يقدِّم المساعدة المالية والتقنية لوضع سياسات واستراتيجيات مستدامة من أجل البنية الأساسية للنقل وتقديم الخدمات.
    It is especially important that information, education and communication strategies be linked to, and complement, national population and development policies and strategies and a full range of services in reproductive health, including family planning and sexual health, in order to enhance the use of those services and improve the quality of counselling and care. UN ومن اﻷهمية بصفة خاصة أن تربط استراتيجيات اﻹعلام والتثقيف والاتصال بالسياسات والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية الوطنية وبمجموعة كاملة من الخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، وأن تكون مكملة لها من أجل زيادة استخدام تلك الخدمات وتحسين نوعية المشورة والرعاية.
    These round-table conferences constituted a forum for debate on national development policies and strategies and provided the Governments concerned with affirmation of the donor community's support. UN وشكلت مؤتمرات المائدة المستديرة هذه محفلا للنقاش بشأن السياسات والاستراتيجيات الانمائية الوطنية وأكدت للحكومات المعنية دعم مجتمع المانحين لها.
    B. Government policies and strategies, and accomplishments UN باء- السياسات والاستراتيجيات الحكومية، والانجازات
    C. Government policies and strategies, and accomplishments UN جيم - السياسات والاستراتيجيات الحكومية، وإنجازات
    Both Programmes call on a wide variety of external experts to advise on policies and strategies and efforts are made to involve representatives of organizations having the appropriate expertise. UN ويدعو البرنامجان مجموعة واسعة التنوع من الخبراء لتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات وتبذل الجهود لاشراك ممثلين للمنظمات التي لديها الخبرة المناسبة.
    Accordingly, there is need to take stock of the lessons learned and goals achieved through an array of policies and strategies, and also of the setbacks encountered. UN 8 - ولهذا تقوم الحاجة إلى تجميع الدروس المستفادة والأهداف المتحقّقة من خلال مصفوفة من السياسات والاستراتيجيات وكذلك من النكسات التي ظهرت على الطريق.
    Most governments also consider the United Nations to be a significant partner in providing advice on development policies and strategies and providing up-to-date knowledge and technical expertise. UN كما تعتبر معظم الحكومات الأمم المتحدة بمثابة شريك هام في إسداء المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية وتوفير المعرفة الحديثة والدراية التقنية.
    The introduction to the principles commits development partners to follow the Government's leadership in the formulation and implementation of mine action policies and strategies and to align their support with the national plans. UN ويُلزم استحداث هذه المبادئ الشركاء الإنمائيين باتباع قيادة الحكومة في صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالألغام والمواءمة بين ما يقدمون من دعم وبين الخطط الوطنية.
    At the same time, assistance in integrating human rights into the national development policies and strategies and supporting the process of strengthening national human rights capacity should be carried out only at the request of and in the best interests of the Member States. UN وأكد في الوقت نفسه على ضرورة تقديم المساعدة في دمج حقوق الإنسان ضمن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية مع دعم عملية تدعيم قدرة حقوق الإنسان بشرط أن يتم ذلك فقط بناءً على طلب من جانب الدول الأعضاء وبما يحقّق أفضل مصالحها.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) is a significant partner in formulating policies and strategies and in planning programs related to women's access to health care. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الشركاء الهامين في وضع السياسات والاستراتيجيات وفي تخطيط البرامج المرتبطة بحصول المرأة على الرعاية الصحية.
    Most entities have developed gender policies and strategies and made institutional arrangements to facilitate implementation. UN ووضعت معظم الكيانات سياسات واستراتيجيات جنسانية واتخذت ترتيبات مؤسسية لتيسير التنفيذ.
    It commended its implementation of health policies and strategies and its increased national health budget. UN وأشادت بتنفيذها سياسات واستراتيجيات تتعلق بالصحة وبزيادة ميزانيتها الوطنية المخصصة للصحة.
    This legal framework has been used to ensure the development of appropriate policies and strategies and to secure financing to ensure implementation of the rights. UN وقد استُخدم هذا الإطار القانوني لضمان وضع سياسات واستراتيجيات مناسبة ولتأمين التمويل الذي يكفل إعمال هذه الحقوق.
    5. Also requests the Executive Director to promote within available resources the provision of assistance, including training, on sustainable enabling policies and strategies and on practical ways and means of formulating, adopting and implementing them; UN ٥ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي، أن يشجع، في حدود الموارد المتاحة، على توفير المساعدة، بما في ذلك التدريب في مجال السياسات والإستراتيجيات التمكينية المستدامة وفي مجال الطرق والسبل العملية الكفيلة بصياغة تلك السياسات والإستراتيجيات وإعتمادها وتنفيذها؛
    Recognizing the need for continual monitoring of human settlements conditions, review of the performance of human settlements policies and strategies and, on the basis of this, identification of innovative and effective ways of responding to changing human settlements circumstances, UN وإذ تسلﱠم بالحاجة إلى مواصلة رصد أوضاع المستوطنات البشرية، وإستعراض أداء سياسات وإستراتيجيات المستوطنات البشرية والقيام على أساس ذلك، بتحديد الطرق المبتكرة والفعالة لﻹستجابة لﻷوضاع المتغيرة في المستوطنات البشرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more