"policies and strategies of" - Translation from English to Arabic

    • سياسات واستراتيجيات
        
    • السياسات والاستراتيجيات
        
    • لسياسات واستراتيجيات
        
    At some point, he was also active in criticizing the policies and strategies of the organization, arguing that armed conflict would not be a successful strategy in reaching the political goals of the PKK. UN وفي وقت من الأوقات، كان نشيطاً في توجيه انتقادات إلى سياسات واستراتيجيات الحزب، حيث كان يدعي أن النزاع المسلح لن يكون استراتيجية ناجحة في بلوغ الأهداف السياسية لحزب العمال الكردستاني.
    We stress the need for policies and strategies of States parties to be consistent with these provisions; UN ونؤكد ضرورة أن تكون سياسات واستراتيجيات الدول الأطراف متسقة مع هذه الأحكام؛
    We stress the need for policies and strategies of States parties to be consistent with these provisions; UN ونؤكد ضرورة أن تكون سياسات واستراتيجيات الدول الأطراف متسقة مع هذه الأحكام؛
    This was demonstrated, among other things, by increased popular participation in governance and dialogue between governments and stakeholders in the development of policies and strategies of SADC member States. UN وهو ما يشهد عليه، في جملة أمور، ازدياد المشاركة الشعبية في شؤون الحكم وقيام حوار بين الحكومات والعناصر المؤثرة من أجل وضع السياسات والاستراتيجيات للدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    A comprehensive review of these policies in the future should ensure that such issues are integrated within the overall policies and strategies of the relevant sectors and cross-sectors. UN ومن شأن استعراض هذه السياسات استعراضاً شاملاً في المستقبل أن يكفل إدماج هذه المسائل في السياسات والاستراتيجيات الكلية للقطاعات ومجموعات القطاعات ذات الصلة.
    The CCO provides inputs into the policies and strategies of the Joint Programme and serves as a standing committee of the Board. UN وتوفر اللجنة مدخلات في سياسات واستراتيجيات البرنامج المشترك وتعمل بمثابة لجنة دائمة للمجلس.
    A " diagnostic " study will review export diversification policies and strategies of tobacco-producing developing countries in Africa and Asia UN ستستعرض دراسة ' ' تشخيصية`` سياسات واستراتيجيات تنويع صادرات البلدان النامية المنتجة للتبغ في أفريقيا وآسيا
    It is recommended that conscientious efforts be made by energy planners and managers in the energy sector to include environmental objectives in their national energy-conservation programmes and in the overall energy-planning policies and strategies of the country. UN ويوصى بأن يبذل مخططو ومديرو شؤون الطاقة جهودا واعية في قطاع الطاقة كي يدمجوا اﻷهداف البيئية في برامجهم الوطنية لحفظ الطاقة وفي سياسات واستراتيجيات التخطيط الكلي للطاقة في البلد.
    - incorporating gender perspectives into the policies and strategies of ministries and departments; UN - إدماج المنظور الجنساني في سياسات واستراتيجيات الوزارات والإدارات؛
    The policies and strategies of the United Nations development system had to be inclusive, it being recognized that, for development to be sustainable, development initiatives had to be tailored coherently to each country's needs. UN وأشارت إلى أن على سياسات واستراتيجيات المنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة أن تكون شمولية، مع التسليم بضرورة وضع مبادرات إنمائية متماسكة على مقاس احتياجات كل بلد حتى تكون التنمية مستدامة.
    The policies and strategies of the United Nations development system had to be inclusive, it being recognized that, for development to be sustainable, development initiatives had to be tailored coherently to each country's needs. UN وأشارت إلى أن على سياسات واستراتيجيات المنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة أن تكون شمولية، مع التسليم بضرورة وضع مبادرات إنمائية متماسكة على مقاس احتياجات كل بلد حتى تكون التنمية مستدامة.
    Where the NAP has found CSE policies and plans deficient, it has incorporated additional policies and strategies of a short, medium and long-term nature such as the major areas indicated in Article 10 of the Convention and Article 8 of the Regional Implementation Annex for Africa. UN وفي الحالات التي وَجد فيها برنامج العمل الوطني سياسات وخطط الاستراتيجية الإثيوبية لحفظ البيئة قاصرة، أدخل البرنامج سياسات واستراتيجيات إضافية ذات آجال قصيرة ومتوسطة وطويلة، من قبيل المجالات الرئيسية المبينة في المادة 10 من الاتفاقية والمادة 8 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا.
    20. While these issues are central to investment-host country relations, they can also have important implications for the policies and strategies of developing countries. UN 20- ولئن كانت هذه القضايا أساسية بالنسبة لعلاقات البلد المضيف للاستثمار، فربما تكون لها أيضاً تأثيرات هامة على سياسات واستراتيجيات البلدان النامية.
    Sustainable development has become an integral part of policies and strategies of local and national governments, international organizations, businesses and non-governmental organizations worldwide. UN لقد أصبحت التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من سياسات واستراتيجيات الحكومات المحلية والوطنية والمنظمات الدولية ومؤسسات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
    It was envisaged that, with the support of the UNODC and other relevant governments, an inter-ministerial committee would be established under the auspices of the National Security Council (NSC) to decide on the drug control policies and strategies of the Government of Afghanistan. UN وكان المتوخى أن تنشأ، بدعم من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وحكومات أخرى ذات صلة، لجنة وزارية مشتركة تحت رعاية مجلس الأمن الوطني للبت في سياسات واستراتيجيات حكومة أفغانستان بشأن مكافحة المخدرات.
    The environmental priorities are incorporated into its plan of work and taken into account in the development of the global policies and strategies of UNEP. UN وتدمج الأولويات البيئية في خطة عمله مع مراعاة إدراجها في تطوير السياسات والاستراتيجيات العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The machinery to be set up would have the task of promoting dialogue within the system in order to harmonize the policies and strategies of its component parts in all matters concerning their possible impact on the human rights environment. UN وستتمثل المهمة المنوطة باﻵلية المزمع تأسيسها في التشجيع على فتح أبواب الحوار داخل المنظومة بغية تنسيق السياسات والاستراتيجيات المتبعة على صعيدها بخصوص كافة المسائل التي يكون لها تأثير في حقوق اﻹنسان.
    16. The infrastructure for ageing in developed countries was too expensive to be duplicated in most developing nations. Accordingly, there was a need to generate and encourage responses to ageing that could be synchronized with the development policies and strategies of developing countries. UN ١٦ - وأكدت أن تكلفة إقامة هياكل أساسية في البلدان النامية لللشيخوخة مشابهة لتلك القائمة في البلدان المتقدمة النمو باهظة جدا، وأن هناك بالتالي حاجة إلى توليد وتشجيع استجابات للشيخوخة يمكن تنسيقها مع السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    It prepares country strategy outlines, which assess the poverty and food insecurity problem, seek to understand the policies and strategies of national Governments in addressing these issues, and examine the relative roles of other agencies, donors and non-governmental organizations. UN وهو يعد مخططات استراتيجية قطرية، تقيﱢم الفقر ومشكلة إنعدام اﻷمن الغذائي، وتستهدف فهم السياسات والاستراتيجيات التي تتبعها الحكومات الوطنية عند تناولها لهذه القضايا، ودراسة اﻷدوار النسبية التي تضطلع بها الوكالات اﻷخرى، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية.
    3. Extend policies and strategies of gender equality to all levels of the public administration, including affirmative measures for women in all ministries UN 3- توسيع نطاق السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالمساواة بين الجنسين لتغطي جميع مستويات الإدارة العامة، بما في ذلك اتخاذ تدابير إيجابية لصالح المرأة في جميع الوزارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more