This fact needs to inform the policies of States and companies alike. | UN | ويلزم أن يسترشد بهذه الحقيقة في سياسات الدول والشركات على حد سواء. |
Therefore, the relevance of all rights, not just business-specific rights, must inform the policies of States and companies alike. | UN | ولهذا فإن أهمية الحقوق جميعها، وليس الحقوق المتعلقة بقطاع الأعمال فحسب، يجب أن تشكل سياسات الدول والشركات على حد سواء. |
Over the years this view became the predominant economic doctrine, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies. | UN | وصار هذا الرأي هو المذهب الاقتصادي السائد الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية. |
5. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demands that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; | UN | 5 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان أن توجه الدول سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، ولا سيما الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Thus defined, the right to development should have a decisive influence not only on the domestic policies, but also on the foreign policies of States, either in their bilateral relations or in their contribution to regional and multilateral cooperation efforts. | UN | وفي ظل هذا التعريف، ينبغي ان يكون للحق في التنمية تأثير حاسم على سياسة الدول لا في الشؤون الداخلية فحسب وإنما ايضا في الشؤون الخارجية، سواء في إطار العلاقات الثنائية أو في اسهامها في مجهود التعاون اﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف. |
62. The Working Group is, however, not entirely indifferent to the sentencing policies of States. | UN | 62- غير أن الفريق العامل يولي أهمية لسياسات الدول في فرض العقوبات. |
It is the principal forum where the policies of States are to be harmonized and the purposes and principles of the Charter promoted and realized. | UN | وهي المحفل الرئيسي حيث يتعين تنسيق سياسات الدول وتعزيز مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وتحقيقها. |
The shift, calling for the transfer of activities from State control to the private sector and for unrestricted markets, soon gained hegemony, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies. | UN | وهذا التحول، الذي دعا إلى نقل الأنشطة من سيطرة الدولة إلى القطاع الخاص والأسواق الحرة، سرعان ما اكتسب الهيمنة، وأصبح هو الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية. |
This view soon gained hegemony, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies. | UN | وسرعان ما اكتسب هذا الرأي الهيمنة، وأصبح هو الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية. |
Its inclusion was not intended to interfere with the policies of States with respect to nuclear energy and its use. | UN | وليس الغرض من إدراج " الطاقة " هو التدخل في سياسات الدول المتعلقة بالطاقة النووية واستخداماتها. |
Indeed, it is the entire system of human rights diplomacy, including the legal policies of States and the action programmes of international organizations, on which attention must be focused with a view to the development of a truly collective human rights strategy. | UN | وإنّ ما يجب استهدافُه في واقع الأمر هو دبلوماسية حقوق الإنسان برمّتها، بما فيها سياسات الدول في المجال القانوني وبرامج عمل المنظمات الدولية، بغية وضع استراتيجية جماعية حقيقية لصالح حقوق الإنسان. |
Indeed, it is the entire system of human rights diplomacy, including the legal policies of States and the action programmes of international organizations, on which attention must be focused with a view to the development of a truly collective human rights strategy. | UN | وإنّ ما يجب استهدافُه في واقع الأمر هو دبلوماسية حقوق الإنسان برمّتها، بما فيها سياسات الدول في المجال القانوني وبرامج عمل المنظمات الدولية، بغية وضع استراتيجية جماعية حقيقية لصالح حقوق الإنسان. |
She believes that those recommendations should be placed at the centre of policies of States and other actors that are aimed at preventing and combating corruption and strengthening the rule of law. | UN | وتعتقد أنه ينبغي أن توضع هذه التوصيات في صميم سياسات الدول والأطراف الفاعلة الأخرى التي تستهدف منع ومكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون. |
It also requested her to continue the analysis of the policies of States and their social impact and to cooperate with the international organizations, and in particular with the international financial institutions. | UN | وطلبت إليها أيضاً أن تواصل تحليل سياسات الدول وتأثيرها الاجتماعي وأن تتعاون مع المنظمات الدولية، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية. |
That view was shared by the Commission, as was demonstrated, in particular, by the neutrality of its draft articles with regard to the policies of States in cases of double or multiple nationalities. | UN | وتشارك لجنة القانون الدولي في وجهة النظر هذه مثلما يشهد على ذلك خصوصا ما يتسم به مشروع موادها من حياد إزاء سياسات الدول في مادة ازدواج الجنسية أو تعددها. |
71. The commitment to promoting respect for international law must be strengthened, and the policies of States and international organizations must be consistent with that aim. | UN | 71 - وأضاف قائلاً إن الالتزام بتشجيع احترام القانون الدولي يجب أن يتعزز ويجب أن تتفق سياسات الدول والمنظمات الدولية مع هذا الهدف. |
Little more than a decade ago, changes in the international order, particularly the supposed disappearance of confrontation from international relations, raised high hopes for changes in the security policies of States, particularly those of major and medium-sized Powers, which were based upon nuclear and military power. | UN | قبل أكثر من عقد بقليل، جاءت التغييرات التي طرأت على النظام الدولي، خاصة الاختفاء المفترض للمواجهة في العلاقات الدولية، لتثير آمالا كبيرة في إحداث تغييرات في سياسات الدول الأمنية، لا سيما سياسات الدول الكبرى والدول متوسطة الحجم، التي كانت ترتكز على القوة النووية والعسكرية. |
94. It was noted that, in drafting article 14 bis, the Working Group had not intended to promote changes to the policies of States parties concerning home and family matters for the general population, including policies on family size, marriage and reproduction. | UN | 94 - أشير إلى أن الفريق العامل، عند إعداده لمشروع المادة 14 مكررا، لم يقصد أن يروج لتغييرات في سياسات الدول الأطراف بخصوص مسائل البيت والأسرة المتعلقة بالسكان عامة، بما في ذلك السياسات المتصلة بحجم الأسرة والزواج والإنجاب. |
5. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demands that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; | UN | 5 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان أن توجه الدول سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، ولا سيما الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛ |
5. Emphasizes that the preservation and promotion of peace demands that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, particularly nuclear war, the renunciation of the use or threat of use of force in international relations and the settlement of international disputes by peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations; | UN | 5 - تشدد على أن الحفاظ على السلام وتعزيزه يتطلبان أن توجه الدول سياساتها نحو القضاء على خطر الحرب، ولا سيما الحرب النووية، ونبذ استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على أساس ميثاق الأمم المتحدة؛ |
This has implications for coastal States regarding aspects related to the embarkation, the disembarkation and the carriage of such personnel, as well as their firearms and security-related equipment, which will need to be discussed at IMO and at the regional level in order to clarify the positions and policies of States on these issues. | UN | ولذلك آثار على الدول الساحلية، فيما يتصل بمغادرة هؤلاء الأفراد ووصولهم ونقلهم، فضلاً عن أسلحتهم النارية ومعداتهم المتصلة بالأمن، وهي أمور ينبغي مناقشتها في المنظمة البحرية الدولية وعلى الصعيد الإقليمي لتوضيح مواقف الدول وسياساتها بشأن هذه المسائل. |