"policies of the organization" - Translation from English to Arabic

    • سياسات المنظمة
        
    • لسياسات المنظمة
        
    Discussion on that topic should continue, and the link should be reflected in the policies of the Organization and its cooperation agencies. UN وينبغي أن يستمر النقاش بشأن هذا الموضوع وأن تنعكس الصلة في سياسات المنظمة وسياسات وكالاتها المعنية بالتعاون.
    31. The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the Organization. UN ٣١ - أكملت اﻹدارة صياغة التعميم المالي، وهو يحدد بوضوح سياسات المنظمة فيما يتعلق بقيد اﻹيرادات.
    31. The administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the Organization. UN ٣١ - أكملت اﻹدارة صياغة التعميم المالي وهو يحدد بوضوح سياسات المنظمة فيما يتعلق بقيد اﻹيرادات.
    The administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the Organization. UN ٣٩ - أكملت اﻹدارة صياغة التعميم المالي وهو يحدد بوضوح سياسات المنظمة فيما يتعلق بقيد اﻹيرادات.
    The World Health Assembly, consisting of 194 member States, is the supreme decision-making body of WHO. Its main function is to determine the policies of the Organization. UN وتتكون جمعية الصحة العالمية من 194 دولة عضو، وهي الهيئة العليا لصنع القرار في المنظمة وتتمثل وظيفتها الرئيسية في تحديد سياسات المنظمة.
    (b) The experiment would not imply any changes in the human resources management policies of the Organization; UN (ب) لا تترتب على هذه التجربة أي تغييرات في سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛
    The intensive activities of the General Assembly in recent years clearly attests to its central role as the principal representative organ and deliberative body responsible for setting the policies of the Organization. UN والأنشطة المكثفة للجمعية العامة في السنوات الأخيرة تشهد بوضوح على دورها المركزي بوصفها الهيئة التمثيلية والتداولية الرئيسية المسؤولة عن تحديد سياسات المنظمة.
    Such claims, in many instances, consist of rambling statements denouncing the policies of the Organization and alleging that specific actions of the General Assembly or the Security Council have caused the claimant to sustain financial losses. UN وتتألف هذه المطالبات، في كثير من الحالات، من بيانات مشوشة تشجب سياسات المنظمة وتدعي أن إجراءات معينة صادرة عن الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن قد كبدت المُطالب خسائر مالية.
    (b) The experiment would not imply any changes in the human resources management policies of the Organization; UN (ب) لا تترتب على هذه التجربة أي تغييرات في سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛
    (b) The experiment shall not imply any changes in the human resources management policies of the Organization; UN (ب) لا تترتب على هذه التجربة أي تغييرات في سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛
    (b) The experiment shall not imply any changes in the human resources management policies of the Organization; UN (ب) لا تترتب على هذه التجربة أي تغييرات في سياسات المنظمة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛
    He acknowledged that much remained to be done in that area, but that the Secretary-General had recognized the need for such integration and the Department was currently working to ensure that its communication activities were fully in step with the policies of the Organization. UN وأقرَّ بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعيَّن عمله في هذا المجال، إلا أن الأمين العام قد أقرَّ بالحاجة إلى تحقيق هذا التكامل، كما أن الإدارة تعمل في الوقت الحالي على ضمان أن تكون أنشطتها المتعلقة بالاتصال متفقة تماماً مع سياسات المنظمة.
    17. It is expected that the information that will be compiled during that exercise will provide a sufficient basis for any decision on the printing policies of the Organization that the General Assembly may wish to take. UN ١٧ - من المتوقع أن المعلومات التي ستجمع أثناء هذه العملية ستوفر أساسا كافيا لما قد تتخذه الجمعية العامة من قرارات بشأن سياسات المنظمة فيما يتعلق بالطباعة.
    Emphasis will therefore be placed on the operational policies of the Organization in order to make them compatible with the programming arrangements of UNDP starting in 2000. UN ولذلك سيجري التركيز على سياسات المنظمة في مجال العمليات ، بغية جعلها متوافقة مع ترتيبات اليونديب الخاصة بالبرمجة ابتداء من عام ٠٠٠٢ .
    (b) The experiment shall not imply any change in the human resources management policies of the Organization; UN (ب) لا تنطوي التجربة على أي تغيير في سياسات المنظمة في إدارة الموارد البشرية؛
    (b) The experiment shall not imply any change in the human resources management policies of the Organization; UN (ب) لا تنطوي التجربة على أي تغيير في سياسات المنظمة في إدارة الموارد البشرية؛
    Progressively, the programme budget should become an instrument through which Member States and the Secretary-General express the policies of the Organization and the changes in the structures and modes of operations of the Secretariat justified by changing circumstances and the search for greater efficiency. UN إذ ينبغي أن تصبح الميزانية البرنامجية، تدريجيا، أداة يعبر من خلالها كل من الدول اﻷعضاء واﻷمين العام عن سياسات المنظمة والتغييرات في هياكل وطرق عمليات اﻷمانة التي تسوغها الظروف المتغيرة والسعي لتحقيق المزيد من الكفاءة.
    Senior officials of the ministries of agriculture of all member nations and observers from non-member nations, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations attend the Conference to determine the policies of the Organization, approve the programme of work and budget and make recommendations to members and international organizations. UN ويحضره كبار مسؤولي وزارات الزراعة من جميع أعضاء المنظمة، بالإضافة إلى مراقبين من الدول غير الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتحديد سياسات المنظمة وإقرار برنامج العمل والميزانية وتقديم التوصيات إلى الأعضاء والمنظمات الدولية.
    11. Emphasizes that the Special Representative of the Secretary-General should be responsible for the implementation of the policies of the Organization regarding personnel conduct, and requests the Secretary-General to ensure that the Special Representative remains fully engaged in all such matters; UN 11 - تشدد على أنه ينبغي للممثل الخاص للأمين العام أن يكون مسؤولا عن تنفيذ سياسات المنظمة المتعلقة بسلوك موظفيها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار اضطلاع الممثل الخاص بشكل تام بجميع هذه المسائل؛
    12. Emphasizes that the Special Representative of the Secretary-General should be responsible for the implementation of the policies of the Organization regarding personnel conduct, and requests the Secretary-General to ensure that the Special Representative remains fully engaged in all such matters; UN 12 - تشدد على أنه ينبغي للممثل الخاص للأمين العام أن يكون مسؤولا عن تنفيذ سياسات المنظمة المتعلقة بسلوك موظفيها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار اضطلاع الممثل الخاص بشكل تام بجميع هذه المسائل؛
    The proposed reclassification of these posts will ensure the appropriate alignment of the grade levels of the posts with the level of responsibility in accordance with the policies of the Organization. UN وستكفل عملية إعادة التصنيف المقترحة المواءمة المناسبة بين رتب الوظائف ومستوى المسؤولية وفقا لسياسات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more