"policies that could" - Translation from English to Arabic

    • السياسات التي يمكن أن
        
    • السياسات التي قد
        
    • سياسات يمكن أن
        
    • انتهاج سياسات
        
    • والسياسات التي يمكن أن
        
    We must redouble our efforts to agree on policies that could contribute to optimal implementation of the Monterrey Consensus in order to make up for the shortfall seen in its implementation. UN يجب علينا أن نضاعف جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن السياسات التي يمكن أن تسهم في تحقيق أقصى درجات التنفيذ لتوافق آراء مونتيري للتعويض عن التأخر الحاصل في تنفيذه.
    policies that could promote this would include designing energy development plans consistent with national social and economic development plans in harmony with environmental objectives, and cooperation between countries on the climate change issue. UN وستشمل السياسات التي يمكن أن تعزز هذا وضع خطط لتنمية الطاقة تتساوق مع خطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية وتتفق مع اﻷهداف البيئية، والتعاون بين البلدان بشأن مسألة تغير المناخ.
    It was necessary to assess whether present development models and current international cooperation were responsive to the needs of sustainable human development and to determine policies that could contribute to the lowering of tensions. UN ومن الضروري تقييم ما إذا كانت اﻷنماط اﻹنمائية الحالية والتعاون الدولي الحالي يلبيان احتياجات التنمية البشرية المستدامة، وتحديد السياسات التي يمكن أن تساهم في تخفيف حدة التوترات.
    Thus, at its past two sessions, the Committee pursued its consideration of policies that could lead to a more effective division of labour and to greater complementarity of action within the United Nations system. UN وبالتالي واصلت اللجنة، في دورتيها السابقتين، نظرها في السياسات التي قد تفضي الى فعالية أكبر في توزيع العمل، والى مزيد من التكامل في العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In that regard, we look forward to the cooperation of the consuming countries in not adopting policies that could adversely affect the oil sector. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى تعاون البلدان المستهلكة بعدم اعتماد سياسات يمكن أن تؤثر سلبا على قطاع النفط.
    :: Discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons; UN :: مناقشة السياسات التي يمكن أن تحول دون استخدام الأسلحة النووية وتؤدي في نهاية المطاف إلى إزالتها، وتحد من خطر الأسلحة النووية وتسهم في منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛
    40. He identified a number of policies that could help mobilize investments at the national level. UN 40 - وحدد عدداً من السياسات التي يمكن أن تساعد على تعبئة الاستثمارات على المستوى الوطني.
    But developing countries need to be careful to avoid policies that could increase financial instability by facilitating inflows and outflows of hot money. UN غير أنه يتعين على البلدان النامية أن تحرص على تلافي السياسات التي يمكن أن تزيد من عدم الاستقرار المالي من خلال تسهيل التدفقات الداخلة والخارجة من أموال المضاربة.
    The Haitian people were insufficiently involved in the development of policies that could move the country forward, resulting in increased alienation. UN ولم يُشرك شعب هايتي إشراكا كافيا في وضع السياسات التي يمكن أن يمضي بها البلد قُدما، مما أدى إلى زيادة الإحساس بالاستبعاد.
    Toward this end, the United States has established a working group to devise a long-run strategy for examining all policies that could affect United States greenhouse gas emission levels beyond the year 2000, with particular attention being given to accelerating technology, research, development, and deployment. UN ولهذه الغاية، أنشأت الولايات المتحدة فريقاً عاملاً لاستنباط استراتيجية طويلة اﻷجل من أجل دراسة جميع السياسات التي يمكن أن تؤثر على مستويات انبعاثات غازات الدفيئة في الولايات المتحدة الى ما بعد سنة ٠٠٠٢، مع إيلاء اهتمام خاص للتعجيل في وتيرة بحوث التكنولوجيا وتطويرها ونشرها.
    Policies aimed at developing domestic bond markets may enable corporations to avoid excessive external exposure, but developing countries need to be careful to avoid policies that could increase the risk of financial instability by facilitating inflows and outflows of hot money. UN وقد تُمكّن السياسات الرامية إلى تطوير أسواق السندات المحلية الشركات من تجنب الإفراط في الالتزام الخارجي، غير أنه يتعين على البلدان النامية أن تحرص على تلافي السياسات التي يمكن أن تزيد من خطر عدم الاستقرار المالي من خلال تسهيل التدفقات الداخلة والخارجة من أموال المضاربة.
    In the light of the international obligations of the Islamic Republic of Iran under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its Constitution, the Special Rapporteur urges the Government to review policies that could be discriminatory and set back the progress that the State has achieved in the area of women's education. UN وفي ضوء الالتزامات الدولية لجمهورية إيران الإسلامية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودستور البلد، يحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في السياسات التي يمكن أن تكون تمييزية وأن تنال من التقدم الذي أحرزته الدولة في مجال تعليم النساء.
    (d) Discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة السياسات التي يمكن أن تحول دون استخدام الأسلحة النووية وتؤدي في نهاية المطاف إلى إزالتها، وتحد من خطر الأسلحة النووية وتسهم في منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛
    (d) To discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة السياسات التي يمكن أن تحول دون استعمال الأسلحة النووية وتؤدي في نهاية المطاف إلى إزالتها وتحد من خطر الحرب النووية وتسهم في منع انتشار الأسلحة النووية وفي نـزع السلاح النووي؛
    (d) Discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة السياسات التي يمكن أن تحول دون استعمال الأسلحة النووية وتؤدي في نهاية المطاف إلى إزالتها وتحد من خطر الحرب النووية وتسهم في منع انتشار الأسلحة النووية ونـزعها؛
    (d) To discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة السياسات التي يمكن أن تحول دون استعمال الأسلحة النووية وتؤدي في نهاية المطاف إلى إزالتها وتحد من خطر الحرب النووية وتسهم في منع انتشار الأسلحة النووية ونـزعها؛
    The inaction argument makes us spend vast resources on policies that will do virtually nothing to deal with climate change, thereby diverting those resources from policies that could actually make an impact. News-Commentary إن حجة التقاعس عن العمل تجعلنا ننفق قدراً عظيماً من مواردنا على سياسات لن تسجل أي نجاح يذكر في التعامل مع مشكلة تغير الطقس، فنحول بهذا مواردنا بعيداً عن السياسات التي قد تنجح فعلياً في إحداث الفارق المطلوب.
    Since the urban poor are particularly disadvantaged with regard to health and opportunities for education, work and political participation, their exclusion hampers their ability to influence policies that could improve their lives, hold Government officials accountable and contribute their valuable knowledge to development efforts. UN ولما كان فقراء المدن يعانون حرمانا بالغا في مجالات الصحة والتعليم والعمل والمشاركة السياسية، فإن استبعادهم يعرقل قدرتهم على التأثير في السياسات التي قد تحسن حياتهم، ومساءلة المسؤولين الحكوميين، وتوظيف معارفهم القيمة في جهود التنمية().
    The aim of this campaign is to receive from Mr. Francis Ona a clear commitment to refrain from any actions or policies that could have the effect of disturbing or impeding the implementation of the Peace Agreement, especially in weapons disposal. UN وتهدف هذه الحملة إلى الحصول من فرانسيس أونا على التزام واضح بالامتناع عن اتخاذ أي إجراءات أو إبداء انتهاج أي سياسات يمكن أن تؤدي إلى إعاقة تنفيذ اتفاق السلام أو عرقلته، وبخاصة فيما يتعلق بالتخلص من الأسلحة.
    Additionally, the need for national space policies that could address countries' scientific interests and activities in the space arena was presented by the representative of King Abdulaziz City for Science and Technology. UN وعلاوة على ذلك، أوضح ممثل مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية الحاجة إلى انتهاج سياسات فضاء وطنية يمكن أن تعالج المصالح والأنشطة العلمية القُطرية في ساحة الفضاء.
    In this context, the Commission’s agreed conclusions stressed actions and policies that could contribute to the expansion of productive employment, as well as the promotion of social integration at the national and international levels. UN وفي هذا السياق، أكدت الاستنتاجات المتفق عليها التي توصلت إليها اللجنة على اﻹجراءات والسياسات التي يمكن أن تسهم في توسيع نطاق العمالة المنتجة وفي تعزيز التكامل الاجتماعي على المستويين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more