"policies to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • سياسات لتعزيز
        
    • السياسات الرامية إلى تعزيز
        
    • سياسات ترمي إلى تعزيز
        
    • سياسات تعزيز
        
    • السياسات لتعزيز
        
    • سياساتها لتعزيز
        
    • سياسة لتعزيز
        
    We have adopted policies to strengthen the socio-economic infrastructure of our country. UN فنعتمد سياسات لتعزيز البنية التحتيــة الاقتصــادية والاجتماعيــة في بلادنا.
    The Government was implementing policies to strengthen respect for and the observance of human rights, including women's rights. UN وتنفذ الحكومة سياسات لتعزيز احترام حقوق الانسان ومراعاتها، بما في ذلك حقوق المرأة.
    22. Bahrain referred to a number of policies to strengthen human rights and fundamental freedoms, as reflected in the national report. UN 22- وأشارت البحرين إلى عدد من السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما يتجلى في التقرير الوطني.
    45. Djibouti welcomed the adoption of policies to strengthen human rights. UN 45- ورحبت جيبوتي باعتماد السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    One of the top priorities of the European Union is the adoption of policies to strengthen a European information society. UN ومن بين أعلى الأولويات التي يوليها الاتحاد الأوروبي اعتماد سياسات ترمي إلى تعزيز مجتمع المعلومات الأوروبي.
    The multi-year expert meeting will review policies to strengthen entrepreneurship, including knowledge, abilities, skills and behaviours. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات سياسات تعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك المعرفة والقدرات والمهارات والسلوكيات.
    2. Review of policies to strengthen entrepreneurship among women and youth by: UN 2- استعراض السياسات لتعزيز تنظيم المشاريع بين النساء والشباب بالقيام بما يلي:
    As part of efforts to strengthen the capacity of the Transitional Federal Institutions and at their request, the Political Affairs Unit of UNPOS assisted the Transitional Federal Government with the development of policies to strengthen the functioning of its various institutions. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية وبناء على طلبها، ساعدت وحدة الشؤون السياسية التابعة للمكتب الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع سياسات لتعزيز عمل مختلف مؤسساتها.
    Proposing policies to strengthen communication between local authority institutions, local communities, community-based organizations and the local business sector, and following up on and monitoring implementation UN اقتراح سياسات لتعزيز التفاعل بين نظام السلطة المحلية والمجتمع المحلي ومنظماته الاجتماعية وقطاع الأعمال فيه ومتابعة ومراقبة تنفيذها.
    Thus, the objective is to support the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities to generate financial resources for investment, establish appropriate financial institutions and instruments for channelling such resources into capital accumulation and facilitate the acceleration of the accumulation process; UN وبالتالي، يتمثل الهدف في دعم عملية وضع وتنفيذ سياسات لتعزيز القدرات المحلية على توليد الموارد المالية اللازمة للاستثمار، وإنشاء المؤسسات واﻷدوات المالية الملائمة لتحويل هذه الموارد لتحقيق التراكم الرأسمالي، وتيسير تسريع عملية التراكم؛
    It was necessary to formulate policies to strengthen the Department's effectiveness and efficiency so that it could reach out to disseminators of information, especially the media and non-governmental organizations, using the latest technology. UN ومن الضروري وضع سياسات لتعزيز فعالية وكفاءة الإدارة لكي تتمكن من الوصول إلى الجهات التي تتولى نشر المعلومات، ولا سيما وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية، باستعمال آخر ما وصلت إلى التكنولوجيا من أدوات.
    Thus, the objective is to support the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities to generate financial resources for investment, establish appropriate financial institutions and instruments for channelling such resources into capital accumulation and facilitate the acceleration of the accumulation process; UN وبالتالي، يتمثل الهدف في دعم عملية وضع وتنفيذ سياسات لتعزيز القدرات المحلية على توليد الموارد المالية اللازمة للاستثمار، وإنشاء المؤسسات واﻷدوات المالية الملائمة لتحويل هذه الموارد لتحقيق التراكم الرأسمالي، وتيسير تسريع عملية التراكم؛
    2. policies to strengthen the capacity of people to participate UN ٢ - السياسات الرامية إلى تعزيز قدرة الناس على المشاركة
    This note identifies policies to strengthen the contribution of FDI to capacity building, and underlines the need to enhance the linkage between ODA and FDI. UN وتقف هذه المذكرات على السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في بناء القدرات، وتشدد على ضرورة تحسين الارتباط القائم بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    " support of the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities in the macroeconomic field; " UN " دعم تصميم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان الاقتصاد الكلي " .
    Coordinate with other government agencies and the private sector efforts to formulate and implement policies to strengthen the protection of intellectual property rights in the country. UN :: القيام مع وكالات حكومية أخرى ومع القطاع الخاص بتنسيق الجهود المبذولة لوضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تعزيز حماية حقوق الملكية الفكرية في البلد.
    Unfortunately, politicization continued to prevail in the General Assembly and the Commission on Human Rights, despite the fact that the Government of Turkmenistan had declared its intention to adopt policies to strengthen human rights. UN وأنه مما يؤسف له أن إضفاء الصفة السياسية ما زال سائدا في الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان رغم أن حكومة تركمانستان أعلنت عن نيتها في اتخاذ سياسات ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    With regard to the Biological Weapons Convention, institutional consultations are taking place for the purpose of forming a coordinating body to develop policies to strengthen the activities of the national Government in implementing the Convention. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، تجري مشاورات بين الوكالات بغرض تشكيل هيئة تنسيق لوضع سياسات ترمي إلى تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة الوطنية في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    The multi-year expert meeting will review policies to strengthen entrepreneurship, including knowledge, abilities, skills and behaviours. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات سياسات تعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك المعرفة والقدرات والمهارات والسلوكيات.
    The multi-year expert meeting will review policies to strengthen entrepreneurship, including knowledge, abilities, skills and behaviours. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات سياسات تعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك المعرفة والقدرات والمهارات والسلوكيات.
    2. Review of policies to strengthen entrepreneurship among women and youth by: UN 2 - استعراض السياسات لتعزيز تنظيم المشاريع بين النساء والشباب بالقيام بما يلي:
    11. UNCTAD and other international organizations should continue to cooperate closely, within their respective mandates, to enhance synergies, consistency, complementarity, coherence and mutual supportiveness of policies to strengthen multilateral cooperation for the development of developing countries while avoiding duplication of work. UN 11- وينبغي للأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى مواصلة التعاون الوثيق، كل في إطار ولايته، من أجل ضمان التآزر والاتساق والتكامل والتماسك والدعم المتبادل فيما بين سياساتها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل تنمية البلدان النامية، مع تجنب الازدواجية في العمل.
    UNDP policy contributions supported the development of 360 diagnostics, 270 legislative processes, 261 plans and 217 policies to strengthen public administration, increase access to public services and justice, and reduce corruption. UN ودعمت مساهمات البرنامج الإنمائي في مجال السياسات إجراء 360 تشخيصا و 270 عملية تشريعية ووضع 261 خطة و 217 سياسة لتعزيز الإدارة العامة وزيادة فرص الحصول على الخدمات العامة والعدالة والحد من الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more