Emphasising that good governance and oversight of policing and law enforcement services, within the framework of a functional justice and corrections system, are important in ensuring that those services are accountable, responsive and capable of serving the population, | UN | وإذ يشدد على أن الحوكمة الرشيدة ومراقبة الدوائر القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون، ضمن إطار من النُّظم العدلية السّجنية الفعّالة، تكتسيان أهمية في ضمان أن تكون تلك الدوائر خاضعة للمساءلة وفي مستوى المسؤولية وقادرة على خدمة السكان، |
f. the coordination of work within the United Nations system on reform of policing and law enforcement institutions; | UN | (و) تنسيق العمل داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن إصلاح المؤسسات القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون الأخرى؛ |
It contributes to excessive and unproductive expenditures on policing and security services. | UN | وهو يؤدي إلى نفقات مفرطة وغير إنتاجية على أعمال الشرطة والخدمات الأمنية. |
61. It is also critical to intensify efforts to further strengthen the institutional development of PNTL, particularly in the areas of criminal investigations, community policing and internal accountability. | UN | 61 - ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة أيضا تكثيفُ الجهود لمواصلة تعزيز التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ولا سيما في مجالات التحقيقات الجنائية والخفارة المجتمعية والمساءلة الداخلية. |
The goal of the consultations has been to gather effective practices in the field of policing and minority communities. | UN | وتتوخى المشاورات تجميع الممارسات الفعالة فيما يتعلق بحفظ النظام وجماعات الأقليات. |
The reviews of the legislation governing policing and corrections, which have resulted in improvements to the law in those areas, notably through the Policing Act 2008; | UN | (ﻫ) مراجعات التشريعات التي تنظم عمل الشرطة والإجراءات التأديبية، وهي مراجعات أفضت إلى إدخال تحسينات على القانون في هذين المجالين، لا سيما من خلال قانون عمل الشرطة الصادر في عام 2008؛ |
Emphasising that good governance and oversight of policing and law enforcement services, within the framework of a functional justice and corrections system, are important in ensuring that those services are accountable, responsive and capable of serving the population, | UN | وإذ يشدد على أن الحوكمة الرشيدة ومراقبة الدوائر القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون، ضمن إطار من النُّظم العدلية السّجنية الفعّالة، تكتسيان أهمية في ضمان أن تكون تلك الدوائر خاضعة للمساءلة وفي مستوى المسؤولية وقادرة على خدمة السكان، |
f. the coordination of work within the United Nations system on reform of policing and law enforcement institutions; | UN | (و) تنسيق العمل داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن إصلاح المؤسسات القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون الأخرى؛ |
Highlighting the important role that United Nations Police Components can play in building the capacity of host-State policing and other law enforcement institutions, as mandated, to address organized crime, particularly through support in the areas of border, immigration and maritime security and crime prevention, response and investigation, | UN | وإذ يسلط الضوء على الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به عناصر شرطة الأمم المتحدة، وفق ما هو مأذون لها، في بناء قدرات مؤسسات الدولة المضيفة القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون الأخرى وذلك من أجل التصدي للجريمة المنظمة، بسبل منها بالخصوص تقديم الدعم في مجالات مراقبة الحدود والهجرة والأمن البحري ومنع الجريمة والتصدي لها والتحقيق فيها، |
Highlighting the important role that United Nations Police Components can play in building the capacity of host-State policing and other law enforcement institutions, as mandated, to address organized crime, particularly through support in the areas of border, immigration and maritime security and crime prevention, response and investigation, | UN | وإذ يسلط الضوء على الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به عناصر شرطة الأمم المتحدة، وفق ما هو مأذون لها، في بناء قدرات مؤسسات الدولة المضيفة القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون الأخرى وذلك من أجل التصدي للجريمة المنظمة، بسبل منها بالخصوص تقديم الدعم في مجالات مراقبة الحدود والهجرة والأمن البحري ومنع الجريمة والتصدي لها والتحقيق فيها، |
11. Encourages the Secretary-General's Special Representatives and Envoys to fully take into account the strategic value of security sector reform, including reform of host State policing and other law enforcement institutions, in their work, as appropriate, in the context of broader security sector reform efforts, including through their good offices where mandated; | UN | 11 - يشجع الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام على أن يراعوا القيمة الاستراتيجية لإصلاح قطاع الأمن في عملهم تمام المراعاة، بما في ذلك إصلاح مؤسسات الدولة المضيفة القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون الأخرى، عند الاقتضاء، في سياق جهودها من إصلاح قطاع الأمن على نطاق أوسع، بما في ذلك عن طريق مساعيهم الحميدة عند وجود تكليف بذلك؛ |
It also organized a number of events within the framework of community policing and crime prevention programmes. | UN | كما نظمت عددا من المناسبات في إطار برنامج إسهام المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة وبرنامج منع الجريمة. |
Countering this threat requires more than policing and calls for military deterrence. | UN | ويتطلب التصدي لهذا التهديد أكثر من مجرد أعمال الشرطة ويستلزم ردعا عسكريا. |
The transitional period presents an enormous challenge for ensuring the protection of human rights through adequate policing and the effective administration of justice. | UN | وتمثل المرحلة الانتقالية تحدياً ضخماً لكفالة حماية حقوق الإنسان من خلال أعمال الشرطة الملائمة وإقامة العدل بصورة فعالة. |
With additional funding secured, the project was extended until December 2012 to provide support to PNTL in such areas as discipline, internal audit, asset management, criminal investigation, community policing and vehicle fleet maintenance, thereby expanding to cover all Joint Development Plan priority areas, including operations. | UN | وبعد تدبير تمويل إضافي للمشروع، تم تمديده حتى كانون الأول/ديسمبر 2012 لتقديم الدعم للشرطة الوطنية في مجالات من قبيل الانضباط والمراجعة الداخلية للحسابات وإدارة الأصول والتحقيق الجنائي والخفارة المجتمعية وصيانة أسطول المركبات، وبذا توسَّع البرنامج ليشمل جميع المجالات ذات الأولوية في خطة التطوير المشتركة، بما في ذلك العمليات. |
29. BINUCA continued to provide technical assistance to the national authorities in the elaboration of a statute for the municipal police, including support for public outreach on the roles and responsibilities of the municipal police, provision of training on sexual and gender-based violence and community policing and operationalization of the computer centre of the National Police School, which BINUCA had furbished with computers. | UN | 29 - وواصل المكتب المتكامل تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في وضع النظام الأساسي لشرطة البلديات، بما في ذلك تقديم الدعم لتوعية الجمهور بأدوار ومسؤوليات شرطة البلديات، وإجراء التدريب في مجال العنف الجنسي والجنساني والخفارة المجتمعية وتشغيل مركز الحاسوب في مدرسة الشرطة الوطنية، الذي زوده المكتب المتكامل بالحواسيب. |
My Deputy Special Representative for Security Sector Support and the Rule of Law continued to meet with the Secretaries of State for Security and for Defence to discuss policing and broader security sector issues, including UNMIT support for further capacity-building of PNTL. | UN | وواصل نائب ممثلتي الخاصة المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون عقد اجتماعات مع وزيري الدولة لشؤون الأمن وشؤون الدفاع لمناقشة المسائل المتصلة بحفظ النظام وبالقطاع الأمني الأوسع نطاقاً، بما في ذلك دعم البعثة لمواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
(e) The reviews of the legislation governing policing and corrections, which have resulted in improvements to the law in those areas, notably through the Policing Act 2008; | UN | (ﻫ) مراجعات التشريعات التي تنظم عمل الشرطة والإجراءات التأديبية، وهي مراجعات أفضت إلى إدخال تحسينات على القانون في هذين المجالين، لا سيما من خلال قانون عمل الشرطة الصادر في عام 2008؛ |
The training's main purpose is to share knowledge about democratic policing and improve the relationship between local police and IPTF. | UN | والغرض الرئيسي من التدريب هو تقاسم المعرفة حول أداء مهام الشرطة على نحو ديمقراطي وتحسين العلاقة بين الشرطة المحلية وقوة الشرطة الدولية. |
:: 2 training workshops for police and military officers on policing and military standards | UN | :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لضباط الشرطة والجيش على معايير عمل الشرطة وعمل العسكريين |
The Office also promotes alternatives to imprisonment, restorative justice schemes, community policing and neighbourhood justice models. | UN | كما يقوم المكتب بترويج بدائل للسجن ومخططات للعدالة التصالحية واشراك المجتمع المحلي في الحفاظ على الأمن ونماذج تحقيق العدالة في أوساط السكان المتجاورين في الأحياء المجتمعية. |
The Strategy sets out the principles of minority policing and requires an equal approach and respect for each minority's different characteristics. | UN | وتحدد الاستراتيجية مبادئ عمل الشرطة مع الأقليات وتتطلب الأخذ بنهج يقوم على المساواة ويحترم السمات المختلفة لكل أقلية. |
In addition, 15 Government-provided personnel will be deployed to provide expertise in the area of policing and rule of law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 15 من الأفراد المقدمين من الحكومات لتقديم الخبرة في مجال حفظ الأمن وسيادة القانون. |
" EUPM has introduced a new law enforcement strategy to combat trafficking based on investigation-led policing and the restructuring of the local police. | UN | وقد بدأت بعثة الشرطة تنفيذ استراتيجية جديدة لإنفاذ القانون استنادا إلى أسلوب المحافظة على النظام باستخدام التحقيقات، وإعادة هيكلة الشرطة المحلية. |
Provision of advice to the law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes, including traffic accidents and airport security | UN | تقديم المشورة إلى وكالات إنفاذ القانون عن عمليات الشرطة والتحقيقات وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية والبرامج الخاصة المتعلقة بأمور منها حوادث المرور وأمن المطارات |
Project activities in 2009 included training in strategy planning management and a five-day study visit to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, focusing on crime investigation (including forensic issues), intelligence-led policing and community policing. | UN | ومن الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع في عام 2009 التدريب على إدارة التخطيط الاستراتيجي والقيام بزيارة دراسية إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية استغرقت خمسة أيام وركّزت على التحقيق في الجرائم (بما في ذلك مسائل التحليل الجنائي) وضبط الأمن بالاستناد إلى المعلومات الاستخبارية وضبط الأمن في المجتمع المحلي. |
Advice to national law enforcement agencies on police operations, investigations, community policing and special programmes, such as the Traffic Accident Brigade and airport security | UN | إسداء المشورة إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية بشأن عمليات الشرطة، والتحقيقات، وأعمال الشرطة في المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة، من قبيل لواء حوادث المرور وأمن المطارات |
1 direct multimedia outreach campaign on community policing and the road safety campaign was conducted using 12 traditional groups of communicators and 700 T-shirts. | UN | نُفذت حملة توعية مباشرة متعددة الوسائط في مجال حفظ الأمن في المجتمعات المحلية وحملة السلامة على الطرقات، وذلك بالاستعانة بخدمات 12 فريقا من رواة الأخبار التقليديين وتوزيع 700 قميص |