"policy action" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات السياسات
        
    • إجراءات السياسة العامة
        
    • اتخاذ إجراءات سياساتية
        
    • لإجراءات السياسة العامة
        
    • عمل السياسة
        
    • الإجراءات المتعلقة بالسياسات
        
    • العمل السياسي
        
    • العمل السياساتي
        
    • اتخاذ إجراءات بمقتضى سياسة
        
    • اﻹجراءات المتعلقة بالسياسات العامة
        
    • العمل المتعلقة بالسياسة
        
    • عمل رسم السياسة
        
    • اجراءات في مجال السياسة العامة
        
    • إجراءات تقوم على سياسات
        
    • إجراءات متعلقة بالسياسة
        
    policy action to reduce the incidence of child labour helps in these moves toward achieving universality of education. UN وتُساعد إجراءات السياسات الرامية إلى تقليل عمل الأطفال في التحرك نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    policy action to reduce the incidence of child labour helps in these moves toward achieving universality of education. UN وتُساعد إجراءات السياسات الرامية إلى تقليل عمل الأطفال في التحرك نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    At the same time, evidence-based policy action involves much more than simply securing the availability of data. UN وفي الوقت ذاته، تنطوي إجراءات السياسة العامة المؤسسة على الأدلة على أكثر بكثير من مجرد كفالة توافر البيانات.
    Taking policy action at bilateral and regional levels: UN اتخاذ إجراءات سياساتية على الصعيدين الثنائي والإقليمي:
    UNCTAD should assist Governments in establishing appropriate frameworks for policy action in the area of transport and ICT aimed at achieving their development objectives. UN 87- ينبغي للأونكتاد مساعدة الحكومات على وضع الأطر المناسبة لإجراءات السياسة العامة في مجال النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق أهدافها الإنمائية.
    :: Strengthen the political and institutional foundations for foreign policy action on global health UN :: تدعيم الأسس السياسية والمؤسسية التي يرتكز عليها عمل السياسة الخارجية المتعلق بالصحة على الصعيد العالمي
    policy action taken to disseminate S & T to distant rural areas has been noted positively. UN وقد لوحظت بنظرة إيجابية إجراءات السياسات المتخذة لنشر العلم والتكنولوجيا في المناطق الريفية النائية.
    After 1990 or so, the policy makers have been extremely careful of employment effects of policy action. UN وبعد عام 1990 أو نحو ذلك، أمعن واضعو السياسات النظر بشكل دقيق في آثار إجراءات السياسات على العمالة.
    policy action taken to disseminate S & T to distant rural areas has been noted positively. UN وقد لوحظت بنظرة إيجابية إجراءات السياسات المتخذة لنشر العلم والتكنولوجيا في المناطق الريفية النائية.
    Training and education remain among the pillars of pro-growth policy action. UN ويظل التدريب والتعليم يمثلان ركنين من أركان إجراءات السياسة العامة الداعمة للنمو.
    The situation of older women everywhere must be a priority for policy action. UN وينبغي أن تشكل حالة كبيرة السن أولوية في إجراءات السياسة العامة.
    Possible policy action at the national level UN ألف - إجراءات السياسة العامة التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني
    Taking policy action at different levels and/or regarding different aspects of investment policymaking: UN اتخاذ إجراءات سياساتية انتقائية على ثلاثة مستويات من عملية وضع السياسات:
    Without decisive policy action, a further moderation in GDP growth and rising financial risks could feed into each other to form a vicious cycle. UN وفي غياب اتخاذ إجراءات سياساتية حازمة يمكن أن تتألف حلقة مفرغة بين بقاء الناتج المحلي الإجمالي على وتيرة متواضعة من النمو وتصاعد المخاطر المالية بحيث يؤدي كل عامل منهما إلى تفاقم الآخر.
    On electronic commerce strategies, the lack of readily available data on the use of ICT and e-commerce was a major obstacle to identifying priority areas of policy action. UN وفيما يتعلق بالاستراتيجيات الخاصة بالتجارة الإلكترونية، فإن عدم تيسر إتاحة البيانات بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية يشكل عقبة رئيسية أمام تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة.
    South Africa was particularly pleased with the successful opening of the UNIDO Subregional Office in Pretoria and looked forward to taking advantage of its proximity for joint work in priority sectors identified for South Africa's National Industrial Policy Framework and Industrial policy action Plan. UN وأعرب بصورة خاصة عن سرور جنوب أفريقيا بالافتتاح الناجح لمكتب اليونيدو دون الإقليمي في بريتوريا وعن تطلعه إلى الاستفادة من قرب المكتب فيما يتعلق بالعمل المشترك في مجالات القطاعات ذات الأولوية التي جرت استبانتها بشأن إطار السياسة الصناعية الوطنية وخطة عمل السياسة الصناعية في جنوب أفريقيا.
    The recently established National Communications Coordination Centre aims to improve this and weekly themes are being passed to ministries through the policy action Group. UN ويهدف المركز الوطني لتنسيق الاتصالات، المنشأ حديثا، إلى تحسين هذه الأمور، وتتم موافاة الوزارات أسبوعيا بمواضيع يحيلها إليها فريق الإجراءات المتعلقة بالسياسات.
    Just consider how the current bout has raised global inflation, lowered incomes of the global poor, weakened the dollar, deepened the US trade deficit, aggravated global financial instability, and increased the likelihood of a global recession. That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action. News-Commentary ولنتذكر كيف أدت النوبات الحالية إلى ارتفاع معدلات التضخم العالمية، وانحدار دخول فقراء العالم، وإضعاف الدولار، وتعميق فجوة العجز التجاري الأميركي، وتفاقم حالة عدم الاستقرار المالي في العام، وارتفاع احتمالات الركود العالمي. وإنها في الحقيقة لإدانة ساحقة تستأهل العمل السياسي العاجل.
    They will promote the adoption of comprehensive sets of measurement and indicators that will facilitate strategic decision-making and identify priority areas of policy action. UN وستشجع على اعتماد مجموعة شاملة من التدابير والمؤشرات التي ستيسر عملية صنع القرار الاستراتيجي وتحدد مجالات العمل السياساتي ذات الأولوية.
    Article 40 also includes a provision under which a Member seeking competition policy action against a firm under the jurisdiction of another Member can seek consultations with that Member, which is required to cooperate through the supply of relevant publicly available nonconfidential information and confidential information (subject to domestic law and to agreements for safeguarding confidentiality). UN كما أن المادة 40 تتضمن حكماً يمكن بموجبه للبلد العضو الذي يلتمس اتخاذ إجراءات بمقتضى سياسة المنافسة ضد شركة تخضع للولاية القضائية لعضو آخر أن يطلب إجراء مشاورات مع ذلك العضو الذي يتوجب عليه أن يتعاون من خلال تقديم المعلومات المعلنة المتاحة وغير السرية، وكذلك المعلومات السرية (رهناً بأحكام القانون المحلي وعقد اتفاقات من أجل ضمان المحافظة على السرية).
    10A.46 The subprogramme will continue to provide the analytical underpinning for intergovernmental discussions designed to advance understanding of global interdependence and build consensus on policy action at the national and international level for the benefit of all countries, especially developing countries. UN ٠١ ألف-٦٤ سيواصل هذا البرنامج الفرعي إرساء اﻷساس التحليلي للمناقشات الحكومية الدولية التي تستهدف تعزيز فهم الترابط العالمي وبناء توافق آراء بشأن اﻹجراءات المتعلقة بالسياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي لصالح جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية.
    The Committee also welcomes the Health policy action Plan from 2008 which emphasizes mental health, nutrition and exercise. UN وترحب اللجنة أيضاً بخطة العمل المتعلقة بالسياسة الصحية التي وضعت منذ عام 2008، والتي تركز على الصحة العقلية والتغذية والتمرينات الرياضية.
    An increase of 700 Auxiliary Police for Kandahar Province has been approved and, in January 2007, the policy action Group agreed that training of Auxiliary Police should commence in Regional Command East and Herat with the proviso that the overall Auxiliary Police numbers of 11,271 not be exceeded. UN وقد تم إقرار زيادة قدرها 700 شرطي لمحافظة قندهار، وفي كانون الثاني/يناير 2007، وافق فريق عمل رسم السياسة على أن تدريب الشرطة الأفغانية المساعدة يجب أن يبدأ في القيادة الإقليمية في الشرق وهيرات بشرط عدم تجاوز العدد الإجمالي للشرطة الأفغانية 271 11 فردا.
    (b) To encourage the application and adoption of policy action, awareness raising needs to start promptly; this may be initiated by local institutes for management or public administrations, but should be supported by programmes undertaken by international bodies; UN (ب) التشجيع على تطبيق واعتماد اجراءات في مجال السياسة العامة ويلزم المسارعة ببدء تنمية الوعي؛ وهذا يمكن القيام به من جانب المؤسسات المحلية للتدبير أو الادارات العامة ولكن ينبغي أن يدعم ببرامج تضطلع بها الهيئات الدولية؛
    Proper identification of trends and driving forces, coupled with an assessment of the underlying causes leading to structural vulnerabilities, can provide a proper basis for well-considered and balanced policy action. UN وبالإمكان، عن طريق التحديد الجيد للاتجاهات والقوى المؤثرة، مع تقييم الأسباب المؤدية إلى الضعف الهيكلي، إيجاد أساس لوضع إجراءات تقوم على سياسات متبصرة ومتوازنة.
    Areas for policy action by Governments to accelerate the development, transfer and dissemination of environmentally sound technologies UN مجالات يمكن أن تتخذ فيها الحكومات إجراءات متعلقة بالسياسة لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more