"policy advisers" - Translation from English to Arabic

    • مستشاري السياسات
        
    • مستشارو السياسات
        
    • المستشارين في مجال السياسات
        
    • المستشارين في مجال السياسة العامة
        
    • المستشارين لشؤون السياسات
        
    • ومستشارين لشؤون السياسات
        
    The new Centre incorporates UNSO as part of the Bureau's decentralized network of policy advisers. UN ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب.
    The Global Programme is a vehicle for the deployment of policy advisers that contributes to development effectiveness results. UN 53 - ويمثل البرنامج العالمي أداة لنشر مستشاري السياسات بشكل يُسهم في تحقيق نتائج فعالية التنمية.
    Indeed there is no system in place to judge the full extent, quality and value of the contribution of policy advisers. UN وبالفعل، ليس هناك من نظام قائم للحكم على النطاق الكامل لإسهام مستشاري السياسات وجودته وقيمته.
    policy advisers attached to Regional Centres will be expected to devote at least 40% of their time to the capture, codification and sharing of knowledge. UN من المتوقع أن يكرس مستشارو السياسات في المراكز الإقليمية نسبة 40 في المائة على الأقل من وقتهم للحصول على المعلومات وتدوينها وتبادلها.
    UNDP has a new generation of policy advisers in the subregional resource facilities (SURFs) that came on board with an awareness of gender and a commitment to gender equality. UN ولـدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جيـل جديد من المستشارين في مجال السياسات في المرافق دون الإقليمية للموارد التي ظهرت مع تزايـد الوعـي بالمسائل الجنسانية والالتزام بتحقيق المساواة بينهما.
    2.4.2 Access to policy advisers UN ٢-٤-٢ الوصول إلى المستشارين في مجال السياسة العامة
    There were concerns that separating the programme management role and advisory and policy support services would result in fewer policy advisers than at present. UN وكانت هناك شواغل من أن فصل دور إدارة البرامج عن الخدمات الاستشارية وخدمات دعم السياسات من شأنه أن يؤدي إلى تقليص عدد المستشارين لشؤون السياسات عما هو متاح حاليا.
    There are also disadvantages, as policy advisers may be diverted to project management work and substantive work may be driven by new funding. UN لكن هناك أيضا عوائق: فقد يجري تحويل مستشاري السياسات إلى أعمال إدارة المشاريع،كما أن العمل الفني قد يستدعي تمويلا جديدا.
    In addition, there is a need to coordinate the work of the policy advisers in the missions and that of other United Nations agencies, partners and non-governmental organizations in the fight against the pandemic. UN وفضلا عن ذلك ثمة حاجة إلى تنسيق عمل مستشاري السياسات في البعثات، والأنشطة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والشركاء، والمنظمات غير الحكومية، في مجال مكافحة هذا الوباء.
    15. This notwithstanding, there is widespread recognition that international policy advisers can take on unusually powerful roles during economic crises. UN ٥١ - ومع ذلك، فثمة تسليم واسع النطاق بأن مستشاري السياسات الدولية يمكن أن يضطلعوا بأدوار فعالة واستثنائية خلال اﻷزمات الاقتصادية.
    The hiring of 75 policy advisers was intended to support all programme countries in all 24 service lines of the MYFF as well as provide policy advice to programme countries, contribute to knowledge management, practice alignment and coordination. UN وكان المراد من توظيف 75 من مستشاري السياسات العامة دعم كافة البلدان المستفيدة من البرامج في كافة بنود الخدمات الأربع والعشرين للإطار التمويلي المتعدد السنوات فضلا عن إسداء المشورة في مجال السياسات العامة للبلدان المستفيدة من البرامج والإسهام في إدارة المعارف ومواءمة الممارسات وتنسيقها.
    The implementation by policy advisers of the core architecture as undertaken in the third global programme, and anticipated for the fourth, is not an issue of supply but one of realizing the highest-level priorities that the organization has committed to, and the Executive Board has approved, under the MYFF and the strategic plan. UN وإن قيام مستشاري السياسات بتنفيذ الهيكل الأساسي، على النحو المنفذ به في البرنامج العالمي الثالث، وحسب التنفيذ المتوقع له في البرنامج الرابع، ليست مسألة متصلة بالعرض، بل بتحقيق أولى الأولويات التي التزمت بها المنظمة ووافق عليها المجلس التنفيذي في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والخطة الاستراتيجية.
    Knowledge-sharing functions will be more explicitly built into the work of policy advisers and embedded in business processes throughout 2009, ensuring connections to country-level and global experiences and expertise. UN وستُدمج وظائف تبادل المعارف بوضوح أكبر في صلب أعمال مستشاري السياسات العامة وستصبح جزءا لا يتجزأ من عمليات إدارة الأعمال طوال عام 2009، مما يكفل ربطها بالخبرات والتجارب المكتسبة على الصعيدين القطري والعالمي.
    the architecture services as a vehicle for the deployment of policy advisers who contribute to development effectiveness results; UN (د) أن الخدمات الهيكلية أداة لنشر مستشاري السياسات بشكل يسهم في تحقيق نتائج فعالية التنمية؛
    The evidence emerging from national, thematic and global consultations indicates that the Global Programme will require a well-resourced cadre of policy advisers who are capable of engaging new development challenges. UN وتشير الأدلة المنبثقة من المشاورات الوطنية والمواضيعية والعالمية إلى أن البرنامج العالمي سيحتاج إلى مجموعة من مستشاري السياسات الذين تتوافر لهم موارد كافية والقدرة على التعامل مع تحديات التنمية الجديدة.
    Debt workouts in such cases might be considered part of the policy dialogue. In such situations in particular, international policy advisers act on behalf of the broadest interests of the international community and need to be particularly sensitive to social and structural fragility. UN وفي هذه الحالات يمكن النظر في عمليات التخلص من الديون كجزء من حوار السياسات وفي ظلها يتصرف مستشارو السياسات الدولية بالذات باسم أوسع مصالح المجتمع الدولي وعليهم أن يتصفوا بحساسية خاصة إزاء هشاشة اﻷوضاع الاجتماعية والهيكلية.
    To capitalize on these strengths and linkages, a number of actions were instituted under the third global programme, including the development of an enhanced framework for the performance of functions at the regional level whereby policy advisers act as linchpins in terms of policy development, services and knowledge-sharing between the different spheres of the organization. UN وللاستفادة من نقاط القوة والروابط المذكورة، اتُخذ عدد من الإجراءات في إطار البرنامج العالمي الثالث، بما في ذلك وضع إطار معزز لأداء المهام على المستوى الإقليمي، يعمل بموجبه مستشارو السياسات باعتبارهم عناصر أساسية في مجال وضع السياسات وتقديم الخدمات وتبادل المعرفة بين مختلف أجزاء المنظمة.
    18. In the framework of the “Train for trade” programme of training in the field of international trade, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) contributes to developing the capacity of trade policy advisers and trade practitioners in small island developing States to enhance the external trade of those countries in a manner conducive to sustainable development. UN ١٨ - وفي إطار برنامج " تدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية " الذي يتضمن تقديم تدريب في ميدان التجارة الدولية، يسهم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في تنمية قدرة المستشارين في مجال السياسات التجارية وقدرة ممارسي التجارة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز التجارة الداخلية في تلك البلدان بطريقة تؤدي إلى التنمية المستدامة.
    It also manifests itself in the new profile needed for senior policy advisers and public senior managers. UN وتتضح هذه الحاجة أيضا في الصورة الجديدة لما يجب أن يتصف به كبار المستشارين في مجال السياسة العامة وكبار المديرين العامين.
    policy advisers financed through the regional programmes are assigned to work on either regional or country priorities, or in some cases both. UN ويتم تعيين المستشارين لشؤون السياسات الممولين من خلال البرامج الإقليمية للعمل على أي من الأولويات الإقليمية أو القطرية، أو على الاثنين معا في بعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more