"policy advisory" - Translation from English to Arabic

    • الاستشارية المتعلقة بالسياسات
        
    • الاستشارية في مجال السياسات
        
    • استشارية في مجال السياسات
        
    • المشورة في مجال السياسات
        
    • الاستشارية بشأن السياسات
        
    • الاستشارية لسياسات
        
    • الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • إسداء المشورة بشأن السياسات
        
    • الاستشارية السياساتية
        
    • الاستشارية في مجال السياسة العامة
        
    • المشورة بشأن السياسات العامة
        
    • استشارية في مجال السياسة العامة
        
    • استشارية للسياسات
        
    • بشأنها وإسداء المشورة فيما يتعلق
        
    • استشاري في مجال السياسات
        
    These typologies are expected to be used for identifying industrial development strategies and providing policy advisory services. UN ويتوقّع أن تُستخدَم هذه التصنيفات في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    (i) Human resources policy advisory services: UN ' 1` الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في مجال الموارد البشرية:
    These can be further broken down into: programme development and implementation activities; and programme policy advisory services. UN ويمكن تقسيمها فوق ذلك إلى: أنشطة تطوير وتنفيذ البرامج؛ والخدمات الاستشارية في مجال السياسات البرنامجية.
    Through the new regionalization arrangements UNDP is taking a `one team'approach in the delivery of policy advisory services and the promotion of knowledge sharing within the organization. UN ومن خلال ترتيبات الهيكلة الإقليمية الجديدة، فإن البرنامج الإنمائي يتبع نهج ' الفريق الواحد` في تقديم الخدمات الاستشارية في مجال السياسات وتعزيز تبادل المعارف داخل المنظمة.
    Management response: The need for more specialized policy and technical services is critical for UNDP to be a world class policy advisory organization. UN رد الإدارة: إن الحاجة إلى خدمات في مجال السياسات وخدمات تقنية أكثر تخصصا أمر بالغ الأهمية للبرنامج الإنمائي ليكون منظمة استشارية في مجال السياسات ذات مستوى عالمي.
    UNIDO therefore further expanded its industrial policy advisory services. UN لذلك وسعت اليونيدو خدماتها المتعلقة بتقديم المشورة في مجال السياسات الصناعية.
    (i) Human resources policy advisory services: UN ' 1` الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في مجال الموارد البشرية
    The outcomes of policy advisory services will also serve to enrich the analytical work conducted by the Department. UN وستساعد أيضا النتائج التي تحققها الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات على إثراء العمل التحليلي الذي تقوم به الإدارة.
    (i) Human resources policy advisory services: UN ' 1` الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في مجال الموارد البشرية:
    UNIDO's strategic and policy advisory services are directly linked to country-level priorities. UN خدمات اليونيدو الاستراتيجية وخدماتها الاستشارية المتعلقة بالسياسات ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    Programme D.1: Strategic Research and policy advisory Services UN البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات
    UNIDO's strategic and policy advisory services are directly linked to country-level priorities. UN خدمات اليونيدو الاستراتيجية وخدماتها الاستشارية المتعلقة بالسياسات ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    They are also are an increasingly important means for UNDP to enhance the quality of its policy advisory services. F. Monitoring and evaluation UN وهي وسيلة متزايدة الأهمية يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين نوعية خدماته الاستشارية في مجال السياسات.
    trade policy advisory services UN :: الخدمات الاستشارية في مجال السياسات التجارية
    policy advisory services will be provided along a demand-driven approach. UN وستقدم الخدماتُ الاستشارية في مجال السياسات وفق نهج قائم على الطلب.
    In this regard, the subprogramme will provide policy advisory services to national, subregional and regional institutions, and assist them in the formulation of strategies, programmes and projects. UN وفي هذا الصدد، سيقدم البرنامج الفرعي خدمات استشارية في مجال السياسات للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وسيساعدها في صوغ الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع.
    This is of critical importance to a knowledge-based organization which provides policy advisory services and advocates for human development. UN ولهذا الأمر أهمية قصوى لمنظمة قائمة على المعرفة تقدم خدمات استشارية في مجال السياسات وتمارس الدعوة من أجل تحقيق التنمية البشرية.
    In this regard, the subprogramme will provide policy advisory services to national, subregional and regional institutions and assist them in the formulation of strategies, programmes and projects. UN وفي هذا الصدد، سيقدم البرنامج الفرعي خدمات المشورة في مجال السياسات للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وسيساعدها على وضع الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع.
    UNIDO's strategic research and policy advisory services are based on internationally-agreed goals and country needs, and are effectively monitored and assessed. UN خدمات اليونيدو للبحوث الاستراتيجية وخدماتها الاستشارية بشأن السياسات تستند إلى الأهداف المتفق عليها دوليا واحتياجات البلدان وتتم مراقبتها وتقييمها بصورة فعالة.
    Development effectiveness is further subdivided into programme development and implementation, and programme policy advisory services. UN ثم تُقسم فعالية التنمية فرعيا إلى وضع البرامج وتنفيذها، والخدمات الاستشارية لسياسات البرامج.
    126. UNIDO continues to provide analytical inputs and policy advisory services to Governments that have embarked upon strategies to promote private industry. UN ١٢٦ - وستواصل اليونيدو توفير المدخلات التحليلية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة للحكومات التي باشرت تنفيذ استراتيجيات لتعزيز الصناعة الخاصة.
    Under the policy advisory and programming division, the entity's mandate would include: UN وتشمل ولاية الكيان، في إطار شعبة إسداء المشورة بشأن السياسات والبرمجة، ما يلي:
    UNIDO's actions on the issue supported and complemented the Comprehensive Framework for Action (CFA) established by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, particularly in technical cooperation and policy advisory services to increase agricultural production and productivity. UN وأشار إلى أن أعمال اليونيدو بشأن المسألة تدعم وتُكمل إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية السياساتية لزيادة الإنتاج والإنتاجية في المجال الزراعي.
    A draft bill would be prepared to increase the number of women in the federal administration and in policy advisory bodies. UN وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة.
    Thus, there is a particularly urgent need to pursue ways and means of enabling these organizations to discharge their key policy advisory, sectoral, analytical and project development roles through regular and extrabudgetary funds. UN لذلك فإن ثمة حاجة ماسة للغاية تدفع إلى التماس السبل والوسائل التي تمكن هذه المنظمات من الاضطلاع بأدوارها الرئيسية في مجال توفير المشورة بشأن السياسات العامة والمجالين القطاعي والتحليلي وفي مجال وضع المشاريع، وذلك عن طريق أموال توفرها الميزانية العادية وأموال من موارد خارجة عن الميزانية.
    As an IPR follow-on policy advisory tool, Blue Books should be a central element of UNCTAD's investment advisory services. UN وينبغي أن تكون الكتب الزرقاء، بوصفها أداة استشارية في مجال السياسة العامة تُستخدم على سبيل المتابعة لعمليات استعراض سياسات الاستثمار، عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    The Council is the highest policy advisory body on all matters relating to gender and development. UN ويمثل المجلس أعلى هيئة استشارية للسياسات فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية.
    (g) The facilitation of policy research, policy dialogue, policy advisory and policy dissemination activities as accompanying complements to the capacitydevelopment and training mandate of the Institute; UN (ز) تيسير إجراء الأبحاث في مجال السياسات والحوار بشأنها وإسداء المشورة فيما يتعلق بها وأنشطة نشرها باعتبارها أوجه تكامل مواكبة لولاية المعهد في مجال تنمية القدرات والتدريب؛
    Provision of policy advisory support to the country offices and the countries by regional programme staff. UN (د) توفير دعم استشاري في مجال السياسات العامة إلى المكاتب القطرية والبلدان، وهذا الدعم يوفره موظفو البرنامج الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more