"policy agendas" - Translation from English to Arabic

    • جداول أعمال السياسات
        
    • خطط السياسات
        
    • برامج السياسة العامة
        
    • برامج عمل السياسات
        
    • برامج عمل متصلة بالسياسات
        
    • جداول الأعمال
        
    • في برامج السياسات
        
    Since its adoption, the imperative of investment in African agriculture has remained high on policy agendas at the national, regional, continental and global levels. UN ومنذ اعتماد البرنامج، ظلت ضرورة الاستثمار في الزراعة الأفريقية تحتل مكانة عالية في جداول أعمال السياسات على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية والعالمية.
    Sustained efforts by UNFPA have contributed to gender equality and reproductive rights being placed high on policy agendas. UN وساهمت الجهود المستمرة التي بذلها الصندوق في وضع المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية عاليا على جداول أعمال السياسات.
    It was such consideration that led the American States to commit to working on incorporating ageing issues into public policy agendas and to examine the feasibility of preparing an inter-American convention on the rights of older persons. UN وكان ذلك العامل هو الذي دفع الدول الأمريكية إلى الالتزام بالعمل على إدراج مسائل الشيخوخة في جداول أعمال السياسات العامة، ودراسة مدى إمكانية إعداد اتفاقية بين البلدان الأمريكية عن حقوق كبار السن.
    Partnerships have been particularly successful in raising the profile of certain critical public health issues on policy agendas through their communication efforts. UN وحققت الشراكات نجاحا على وجه الخصوص في رفع مكانة بعض القضايا الحيوية للصحة العامة في خطط السياسات من خلال جهودها في الاتصال.
    It is time for ageing to influence, not be on the margins of, public policy agendas including that of social integration. UN وقد حان الوقت لتصبح قضايا الشيخوخة ذات تأثير على خطط السياسات العامة، بما في ذلك الاندماج الاجتماعي، لا أن تظل على هامش هذه السياسات.
    Second, the implications of recent policy agendas, such as the New Deal for Engagement in Fragile States, adopted at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, in 2011, may be considered. UN وثانياً، يمكن النظر إلى آثار جداول أعمال السياسات الأخيرة من قبيل الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة التي اعتمدت خلال المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة في بوسان، جمهورية كوريا، عام 2011.
    85. The case for giving inequality greater prominence in national and international policy agendas is clear. UN 85 - إن إعطاء أهمية أكبر لعدم المساواة في جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية أمر واضح للعيان.
    To reduce duplication and conflicting policy agendas, while better harnessing complementarities, they urge that the roles of existing institutions be more clearly defined. UN وترى أن من أجل الحد من الازدواجية وتضارب جداول أعمال السياسات مع تحسين الاستفادة من أوجه التكامل، لا بد من تحديد أوضح للأدوار التي تضطلع بها المؤسسات القائمة.
    - The absence of women's equality from national policy agendas in developed countries. UN - غياب المساواة للمرأة عن جداول أعمال السياسات الوطنية في البلدان المتقدمة النمو.
    Yet many elements of those policies do not have budgets attached to them or result in the mainstreaming of young people's issues in national policy agendas. UN غير أن العديد من عناصر تلك السياسات تخصص لها ميزانيات أو أنها لا تؤدي إلى إدماج قضايا الشباب في جداول أعمال السياسات الوطنية.
    Work on an integrated social policy led to a re-examination of national social policy agendas and the linking of population issues to social policy formulation. UN كما أسفرت الأعمال التي تمت بشأن السياسات الاجتماعية المتكاملة عن إعادة النظر في جداول أعمال السياسات الاجتماعية الوطنية وربط المسائل السكانية بصياغة السياسات الاجتماعية.
    9. One of the most significant outcomes of the Summit has been placing the goal of eradicating poverty at the centre of national and international policy agendas. UN 9- تتمثل إحدى النتائج البالغة الأهمية التي أسفرت عنها القمة الاجتماعية في وضع هدف القضاء على الفقر في بؤرة جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية.
    9. One of the most significant outcomes of the Summit has been to place the goal of eradicating poverty at the centre of national and international policy agendas. UN 9 - تتمثل إحدى النتائج البالغة الأهمية التي أسفرت عنها القمة الاجتماعية في وضع هدف القضاء على الفقر في بؤرة جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية.
    Recognizing the progress achieved in placing poverty eradication at the centre of national and international policy agendas and in formulating poverty eradication policies and strategies, UN وإذ يسلم بالتقدم المحرز في وضع هدف القضاء على الفقر في صدارة جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية، وبالتقدم المحرز في صياغة سياسات واستراتيجيات للقضاء على الفقر،
    Accession or pre-accession mechanisms are also influencing the child protection policy agendas in Albania, Croatia, Montenegro and Turkey. UN وآليات الانضمام أو الآليات السابقة للانضمام هي ذات تأثير أيضا على خطط السياسات المتعلقة بحماية الطفل في ألبانيا وتركيا والجبل الأسود وكرواتيا.
    Currently, income security in old age, raising public awareness about the benefits of active ageing, and intergenerational solidarity preoccupy policy agendas on ageing in the majority of countries in the region. UN وحاليا، يحتل تأمين الدخل في كبر السن وزيادة الوعي العام بفوائد أن تكون مرحلة الشيخوخة مفعمة بالنشاط والتكافل بين الأجيال مكانة عالية في خطط السياسات المتعلقة بالشيخوخة في أغلب بلدان المنطقة.
    (c) (i) Increased number of consultative processes, networks and agreements on shared social policy agendas forged with ESCWA assistance UN (ج) ' 1` ازدياد عدد العمليات والشبكات والاتفاقات التشاورية بشأن خطط السياسات الاجتماعية المشتركة التي تمت صياغتها بمساعدة الإسكوا
    At the same time, environmental sustainability objectives and the impacts of climate change on trade and transport have become priority issues in policy agendas, industry strategies and development partners alike. UN وفي الوقت ذاته، باتت أهداف الاستدامة البيئية وتأثيرات تغير المناخ على التجارة والنقل مسائل تحظى بالأولوية سواء في برامج السياسة العامة أو الاستراتيجيات الصناعية أو أنشطة الشركاء الإنمائيين.
    In this context, firm collaboration has been pursued with the Fund at Headquarters and across regions to advance the follow-up to the United Nations study recommendations and to mainstream the protection of children from violence in national policy agendas. UN وفي هذا السياق، هناك تعاون وثيق مع اليونيسيف في المقر وفي مختلف المناطق بهدف النهوض بمتابعة التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة وإدراج حماية الأطفال من العنف في برامج عمل السياسات الوطنية.
    Reference to social groups' overall vulnerability is more and more found to be socially and politically inaccurate and misleading, since a number of groups are engaged in promoting policy agendas that focus on their empowerment and participation in development. UN وهناك ميل متزايد حاليا إلى اعتبار الإشارة إلى الضعف الإجمالي للفئات الاجتماعية غير دقيق ومضلّلا من الجانبين الاجتماعي والسياسي لأن عددا من الفئات يعمل على تعزيز برامج عمل متصلة بالسياسات تركّز على تمكينها ومشاركتها في التنمية.
    By working with Governments, it has helped to shape environmental policy agendas at the global, regional and national levels. UN وساعد، بعمله مع الحكومات، على تشكيل جداول الأعمال المتعلقة بالسياسة العامة البيئية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    The Office for Women retains a whole-of-government role and is able to influence other related policy agendas. UN ويحتفظ المكتب المعني بالمرأة بالدور الذي تقوم به الحكومة ككل ويستطيع أن يؤثر في برامج السياسات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more