"policy and legislative" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والتشريعات
        
    • السياساتية والتشريعية
        
    • سياساتية وتشريعية
        
    • السياسية والتشريعية
        
    • للسياسات والتشريعات
        
    • سياسية وتشريعية
        
    • سياسات وتشريعات
        
    • السياساتي والتشريعي
        
    • السياسي والتشريعي
        
    • مجال السياسات العامة والمسائل التشريعية
        
    • سياساتي وتشريعي
        
    • السياسات العامة والتشريعات
        
    • السياسة العامة والتشريع
        
    • السياسة والتشريع
        
    The workshop updates chiefs on recent policy and legislative developments that may have an impact on field procedures. UN وتزود حلقة العمل الرؤساء بآخر المستجدات على صعيد السياسات والتشريعات التي قد تتأثر بها الإجراءات الميدانية.
    It was assessed as an increasingly well-performing area for UNICEF, notably in support of policy and legislative reform and in encouraging intercountry collaboration to tackle child trafficking. UN وجرى تقييم ذلك بوصفه مجالا يشهد نشاطا إيجابيا كبيرا ولا سيما في دعم السياسات والتشريعات الإصلاحية وتشجيع التعاون المشترك بين البلدان للتصدي للاتجار بالأطفال.
    OHCHR also engaged in activities aimed at policy and legislative reforms. UN 20- وشاركت المفوضية السامية أيضاً في أنشطة استهدفت الإصلاحات السياساتية والتشريعية.
    The Committee welcomes the following policy and legislative steps taken by the State party: UN 4- وترحب اللجنة بالخطوات السياساتية والتشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف:
    This Model Law, it was explained, would also be supported by policy and legislative guidance. UN وأُوضِحَ أنَّ القانون النموذجي سوف تدعمه توجيهات سياساتية وتشريعية.
    Maori cultural and intellectual property is a complex area, and during the reporting period there were a series of related government policy and legislative initiatives under way including: UN وخلال الفترة موضع هذا التقرير، كانت هناك مجموعة من المبادرات السياسية والتشريعية الحكومية محل البحث، ومن بينها ما يلي:
    The evaluation recommended that UNFPA should support policy and legislative reform to promote young people's reproductive health and rights. UN وأوصى التقييم بأن يدعم الصندوق إجراء إصلاح للسياسات والتشريعات لتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية للشباب.
    Several of these Governments also intend to incorporate the perspectives of indigenous women in general policy and legislative developments. UN وتنوي عدة حكومات كذلك إدماج منظور نساء الشعوب الأصلية في السياسات والتشريعات.
    We need to ensure profound policy and legislative changes that are inclusive. UN وينبغي أن نكفل إحداث تغييرات عميقة في السياسات والتشريعات تتسم بأنها شاملة للجميع.
    Under that Convention, ILO aimed to protect the rights of domestic workers and strengthen national capacities and institutions, including through policy and legislative reforms. UN وتهدف المنظمة من خلال هذه الاتفاقية إلى حماية حقوق العمال المنزليين وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية، وذلك بأمور منها إصلاحات السياسات والتشريعات.
    The Committee welcomes the adoption of following policy and legislative steps by the State party: UN 4- وترحب اللجنة باتخاذ الدولة الطرف الخطوات السياساتية والتشريعية التالية:
    All the detailed reports on progress made and further progress being made by national government departments with the requisite policy and legislative mandates are appended as Annexes to this Report. UN و ترد كمرفقات لهذا التقرير جميع التقارير المفصلة المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته ولا تزال تحرزه الإدارات الحكومية الوطنية في تنفيذ الولايات السياساتية والتشريعية اللازمة.
    90. However, this issue has only recently received policy and legislative attention in some countries. UN 90 - غير أن هذه المسألة أصبحت تجد في الآونة الأخيرة في بعض البلدان اهتماما على المستويات السياساتية والتشريعية.
    During the 2007-2012 National Strategic Plan, several policy and legislative changes occurred which sought to create a more supportive environment. UN وقد أجريت أثناء تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2012، عدة تغييرات سياساتية وتشريعية استهدفت تهيئة بيئة أكثر دعما.
    (8) The Committee is concerned about the lack of policy and legislative responses to trafficking in human beings in the State party (arts. 3, 7, 8, 26). UN (8) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر استجابات سياساتية وتشريعية لمواجهة الاتجار بالبشر في الدولة الطرف (المواد 3 و 7 و 8 و 26).
    Such barriers and stigmatization underscore the imperative of keeping rights clearly articulated and entrenched in policy and legislative frameworks. UN وتبرز هذه الحواجز وما يقترن بها من وصم ضرورة التعبير عن الحقوق وتكريسها بوضوح في الأطر السياسية والتشريعية.
    States should further ensure that appropriate policy and legislative frameworks are put in place at all levels of Government to give effect to the national action plans; UN ويتعين على الدول أن تكفل أيضاً وضع أطر مناسبة على جميع المستويات الحكومية للسياسات والتشريعات المتعلقة بتنفيذ خطط العمل الوطنية؛
    32. Timor-Leste welcomed policy and legislative measures taken by the United Kingdom to combat discrimination and hate crimes. UN 32- ورحبت تيمور - ليشتي بما اتخذته المملكة المتحدة من تدابير سياسية وتشريعية لمكافحة التمييز والجرائم بدافع الكراهية.
    A draft disability policy and legislative brief were expected to be completed for public consultation. UN ومن المتوقع أن يكتمل وينشر على العموم، بغرض التشاور، مشروع سياسات وتشريعات تتعلق بالإعاقة.
    The advances made at the policy and legislative levels have in many cases not dealt with the underlying cultural and other factors. UN فالتقدم المحرز على المستويين السياساتي والتشريعي لم يشمل في العديد من الحالات العوامل الثقافية الأساسية وغيرها من العوامل.
    Female leaders in business and government need to reach beyond the economic community as well and forge partnerships with women in politics so as to leverage policy and legislative change. UN ويتعين على القيادات النسائية في الشركات التجارية وفي الحكومات أن تتجاوز حدود اﻷوساط الاقتصادية كذلك، وأن تقيم علاقات عمل مع النساء المشاركات في النشاط السياسي لكي تحقق التغيير السياسي والتشريعي.
    New areas of activity are also included, such as the establishment of a policy and legislative framework to support the growth of extractive industries in Afghanistan. UN كما تشمل مجالات نشاط جديدة، مثل وضع إطار سياساتي وتشريعي لدعم نمو الصناعات الاستخراجية في أفغانستان.
    Tools, guidelines and other aids for effective policy and legislative changes/reforms made accessible to key actors for action. UN :: إتاحة الأدوات والمبادئ التوجيهية وغيرها من المساعدات للجهات الفاعلة الرئيسية من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق التغييرات والإصلاحات الرئيسية في مجال السياسات العامة والتشريعات.
    576. The Committee welcomes the policy and legislative initiatives taken by the State party to encourage older people to remain active in the labour market. UN 576- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالي السياسة العامة والتشريع لتشجيع المسنين على مواصلة النشاط في سوق العمل.
    Government has resolved to address these barriers through policy and legislative interventions. UN وقد قررت التصدّي بواسطة تدخلات في مجالي السياسة والتشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more