The workshop updates chiefs on recent policy and legislative developments that may have an impact on field procedures. | UN | وتزود حلقة العمل الرؤساء بآخر المستجدات على صعيد السياسات والتشريعات التي قد تتأثر بها الإجراءات الميدانية. |
It was assessed as an increasingly well-performing area for UNICEF, notably in support of policy and legislative reform and in encouraging intercountry collaboration to tackle child trafficking. | UN | وجرى تقييم ذلك بوصفه مجالا يشهد نشاطا إيجابيا كبيرا ولا سيما في دعم السياسات والتشريعات الإصلاحية وتشجيع التعاون المشترك بين البلدان للتصدي للاتجار بالأطفال. |
OHCHR also engaged in activities aimed at policy and legislative reforms. | UN | 20- وشاركت المفوضية السامية أيضاً في أنشطة استهدفت الإصلاحات السياساتية والتشريعية. |
The Committee welcomes the following policy and legislative steps taken by the State party: | UN | 4- وترحب اللجنة بالخطوات السياساتية والتشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
This Model Law, it was explained, would also be supported by policy and legislative guidance. | UN | وأُوضِحَ أنَّ القانون النموذجي سوف تدعمه توجيهات سياساتية وتشريعية. |
Maori cultural and intellectual property is a complex area, and during the reporting period there were a series of related government policy and legislative initiatives under way including: | UN | وخلال الفترة موضع هذا التقرير، كانت هناك مجموعة من المبادرات السياسية والتشريعية الحكومية محل البحث، ومن بينها ما يلي: |
The evaluation recommended that UNFPA should support policy and legislative reform to promote young people's reproductive health and rights. | UN | وأوصى التقييم بأن يدعم الصندوق إجراء إصلاح للسياسات والتشريعات لتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية للشباب. |
Several of these Governments also intend to incorporate the perspectives of indigenous women in general policy and legislative developments. | UN | وتنوي عدة حكومات كذلك إدماج منظور نساء الشعوب الأصلية في السياسات والتشريعات. |
We need to ensure profound policy and legislative changes that are inclusive. | UN | وينبغي أن نكفل إحداث تغييرات عميقة في السياسات والتشريعات تتسم بأنها شاملة للجميع. |
Under that Convention, ILO aimed to protect the rights of domestic workers and strengthen national capacities and institutions, including through policy and legislative reforms. | UN | وتهدف المنظمة من خلال هذه الاتفاقية إلى حماية حقوق العمال المنزليين وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية، وذلك بأمور منها إصلاحات السياسات والتشريعات. |
The Committee welcomes the adoption of following policy and legislative steps by the State party: | UN | 4- وترحب اللجنة باتخاذ الدولة الطرف الخطوات السياساتية والتشريعية التالية: |
All the detailed reports on progress made and further progress being made by national government departments with the requisite policy and legislative mandates are appended as Annexes to this Report. | UN | و ترد كمرفقات لهذا التقرير جميع التقارير المفصلة المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته ولا تزال تحرزه الإدارات الحكومية الوطنية في تنفيذ الولايات السياساتية والتشريعية اللازمة. |
90. However, this issue has only recently received policy and legislative attention in some countries. | UN | 90 - غير أن هذه المسألة أصبحت تجد في الآونة الأخيرة في بعض البلدان اهتماما على المستويات السياساتية والتشريعية. |
During the 2007-2012 National Strategic Plan, several policy and legislative changes occurred which sought to create a more supportive environment. | UN | وقد أجريت أثناء تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2012، عدة تغييرات سياساتية وتشريعية استهدفت تهيئة بيئة أكثر دعما. |
(8) The Committee is concerned about the lack of policy and legislative responses to trafficking in human beings in the State party (arts. 3, 7, 8, 26). | UN | (8) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر استجابات سياساتية وتشريعية لمواجهة الاتجار بالبشر في الدولة الطرف (المواد 3 و 7 و 8 و 26). |
Such barriers and stigmatization underscore the imperative of keeping rights clearly articulated and entrenched in policy and legislative frameworks. | UN | وتبرز هذه الحواجز وما يقترن بها من وصم ضرورة التعبير عن الحقوق وتكريسها بوضوح في الأطر السياسية والتشريعية. |
States should further ensure that appropriate policy and legislative frameworks are put in place at all levels of Government to give effect to the national action plans; | UN | ويتعين على الدول أن تكفل أيضاً وضع أطر مناسبة على جميع المستويات الحكومية للسياسات والتشريعات المتعلقة بتنفيذ خطط العمل الوطنية؛ |
32. Timor-Leste welcomed policy and legislative measures taken by the United Kingdom to combat discrimination and hate crimes. | UN | 32- ورحبت تيمور - ليشتي بما اتخذته المملكة المتحدة من تدابير سياسية وتشريعية لمكافحة التمييز والجرائم بدافع الكراهية. |
A draft disability policy and legislative brief were expected to be completed for public consultation. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل وينشر على العموم، بغرض التشاور، مشروع سياسات وتشريعات تتعلق بالإعاقة. |
The advances made at the policy and legislative levels have in many cases not dealt with the underlying cultural and other factors. | UN | فالتقدم المحرز على المستويين السياساتي والتشريعي لم يشمل في العديد من الحالات العوامل الثقافية الأساسية وغيرها من العوامل. |
Female leaders in business and government need to reach beyond the economic community as well and forge partnerships with women in politics so as to leverage policy and legislative change. | UN | ويتعين على القيادات النسائية في الشركات التجارية وفي الحكومات أن تتجاوز حدود اﻷوساط الاقتصادية كذلك، وأن تقيم علاقات عمل مع النساء المشاركات في النشاط السياسي لكي تحقق التغيير السياسي والتشريعي. |
New areas of activity are also included, such as the establishment of a policy and legislative framework to support the growth of extractive industries in Afghanistan. | UN | كما تشمل مجالات نشاط جديدة، مثل وضع إطار سياساتي وتشريعي لدعم نمو الصناعات الاستخراجية في أفغانستان. |
Tools, guidelines and other aids for effective policy and legislative changes/reforms made accessible to key actors for action. | UN | :: إتاحة الأدوات والمبادئ التوجيهية وغيرها من المساعدات للجهات الفاعلة الرئيسية من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق التغييرات والإصلاحات الرئيسية في مجال السياسات العامة والتشريعات. |
576. The Committee welcomes the policy and legislative initiatives taken by the State party to encourage older people to remain active in the labour market. | UN | 576- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالي السياسة العامة والتشريع لتشجيع المسنين على مواصلة النشاط في سوق العمل. |
Government has resolved to address these barriers through policy and legislative interventions. | UN | وقد قررت التصدّي بواسطة تدخلات في مجالي السياسة والتشريع. |