"policy and programme design" - Translation from English to Arabic

    • تصميم السياسات والبرامج
        
    • وضع السياسات والبرامج
        
    • وضع السياسات وتصميم البرامج
        
    policy and programme design should incorporate gender analysis to ensure that they mainstream gender concerns. UN وينبغي أن يدخل في تصميم السياسات والبرامج تحليل جنساني للتأكد من أنها تعمم الشواغل الجنسانية.
    In terms of the value of self-evaluation, it was seen as useful in improving policy and programme design through helping the programme manager to gain perspective. UN أما فيما يتعلق بقيمة التقييم الذاتي، فقد رئي أنه مفيد في تحسين تصميم السياسات والبرامج من خلال مساعدة مديري البرامج على تكوين منظور.
    Facilitate the adoption of the study and utilization of the results for enhanced policy and programme design and implementation; UN 1 - تيسير اعتماد الدراسة والاستعانة بنتائجها لتحسين تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها؛
    Briefing and training on policy and programme design in business environment improvement and investment promotion and facilitation UN إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها
    The diagnosis and recommendations of the reviews have fed into public policy and programme design processes. UN وروعي ما صدر عن الاستعراضات من تشخيص وتوصيات في عمليات وضع السياسات والبرامج العامة.
    Any planning and implementation processes related to the Goals, particularly in the areas of health, nutrition, education, skill development employment, social protection floor, and dissemination of appropriate technologies, should include accessibility at the very beginning of policy and programme design, implementation and monitoring and evaluation, to ensure accessibility and reasonable accommodation. UN وأي عمليات للتخطيط والتنفيذ تتصل بالأهداف الإنمائية، ولا سيما في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وتنمية مهارات العمل والحد الأدنى من الحماية الاجتماعية ونشر التكنولوجيات الملائمة، لا بد وأن تشمل عنصر الدمج منذ بداية وضع السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها بما يكفل إمكانية الإتاحة والاستيعاب المعقول.
    However, in this and other areas, the HRBA could be further strengthened by increased participation among young people in policy and programme design and implementation. UN غير أنه في هذا المجال وفي مجالات أخرى، يمكن مواصلة تعزيز النهج القائم على حقوق الإنسان بزيادة المشاركة في أوساط الشباب في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها.
    Information on the experiences and realities of men and women, girls and boys will inform policy and programme design and contribute to public understanding of gender equality issues in sustainable urbanization. UN وستدخل المعلومات المتجمعة عن تجارب واقع النساء والرجال والفتيات والفتيان في عملية تصميم السياسات والبرامج وستسهم في إدراك الجمهور لقضايا المساواة بين الجنسين في التوسع الحضري المستدام.
    (iv) Scale up and expand the UNDP case studies on energy and women as critical policy and programme design options to improve women's access to modern energy services; and UN ' 4` زيادة ما يقوم به البرنامج الإنمائي من دراسات للحالات فيما يتعلق بالطاقة والمرأة والتوسع في تلك الدراسات، باعتبارها خيارات جوهرية في تصميم السياسات والبرامج من أجل زيادة استفادة المرأة من خدمات الطاقة الحديثة؛
    65. There is a growing recognition among policy makers that redressing gender inequalities requires substantial changes in approaches to the formulation of policy, including development projects and programmes, specifically through the identification and recognition of gender factors in policy and programme design as well as subsequently in implementation. UN ٦٥ - ويتزايد الاعتراف بين راسمي السياسات بأن معالجة المظالم المتعلقة بنوع الجنس تتطلب تغيرات جوهرية في النهج المتعلقة بصياغة السياسات، بما في ذلك مشاريع وبرامج التنمية، وعلى اﻷخص من خلال تحديــد العوامـــل المتعلقة بنوع الجنس في تصميم السياسات والبرامج والتسليم بها، فضلا عن تنفيذها فيما بعد.
    70. There is a growing recognition among policy makers that redressing gender inequalities requires substantial changes in approaches to the formulation of policy, including development projects and programmes, specifically through the identification and recognition of gender factors in policy and programme design as well as subsequently in implementation. UN ٧٠ - ويتزايد الاعتراف بين راسمي السياسات بأن معالجة المظالم المتعلقة بنوع الجنس تتطلب تغيرات جوهرية في النهج المتعلقة بصياغة السياسات، بما في ذلك مشاريع وبرامج التنمية، وعلى اﻷخص من خلال تحديــد العوامـــل المتعلقة بنوع الجنس في تصميم السياسات والبرامج والتسليم بها، فضلا عن تنفيذها فيما بعد.
    Some environmental NGOs, citing chapter 27 of Agenda 21, have stressed the importance of establishing or enhancing mechanisms and procedures to draw on their expertise and views in policy and programme design, implementation and evaluation. UN ١٢- شددت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة، في إشارتها الى الفصل ٧٢ من جدول أعمال القرن ١٢، على أهمية إنشاء أو تعزيز آليات وإجراءات لﻹفادة من خبرتها وآرائها في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    (b) The diagnosis and recommendations of the STIP Review of El Salvador have already fed into public policy and programme design processes. UN (ب) وقد أُدمج بالفعل تشخيص وتوصيات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في السلفادور في عمليات تصميم السياسات والبرامج العامة.
    (h) Governments may consider fostering collaborative engagements with civil society organizations, private enterprises and academic institutions in support of family-oriented policy and programme design, implementation and evaluation, in preparation for the twentieth anniversary of the International Year of the Family. UN (ح) قد تنظر الحكومات في تبنّي مشاركات تعاونية مع منظمات المجتمع المدني والمشاريع الخاصة والمؤسسات الأكاديمية بما يدعم تصميم السياسات والبرامج الموجَّهة نحو الأُسر وتنفيذها وتقييمها في إطار الاستعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    26. With regard to poverty and indigenous peoples, there is a need for change at the level of policy and programme design. UN 26 - أما فيما يتعلق بالفقر والشعوب الأصلية، فهناك حاجة إلى إحداث تغيير على مستوى وضع السياسات والبرامج.
    (i) Advisory services: advisory service on trade agreements, including the Asia-Pacific Trade Agreement; advisory service on trade efficiency and implementation of trade facilitation tools; briefing and training on policy and programme design in business environment improvement and investment promotion and facilitation; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ؛ خدمات استشارية بشأن كفاءة التجارة وتنفيذ أدوات تيسير التجارة؛ إحاطات وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها؛
    15. Encourages Member States to consider establishing partnerships with civil society organizations, the private sector and academic institutions, as appropriate, in support of family-oriented policy and programme design; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، حسب الاقتضاء، بما يدعم وضع السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة؛
    15. Encourages Member States to consider establishing partnerships with civil society organizations, the private sector and academic institutions, as appropriate, in support of family-oriented policy and programme design; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، حسب الاقتضاء، بما يدعم وضع السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة؛
    15. Encourages Member States to consider, in preparation for the twentieth anniversary of the International Year of the Family, establishing partnerships with civil society organizations, the private sector and academic institutions, as appropriate, in support of family-oriented policy and programme design; UN 15- يشجع الدول الأعضاء على النظر في إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، حسب الاقتضاء، بما يدعم وضع السياسات والبرامج الموجَّهة نحو الأسرة في إطار الاستعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة؛
    (a) Involve women in decision-making at all levels in order to ensure that women's concerns and experiences are fully reflected in policy and programme design and implementation; UN (أ) اشراك المرأة في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات لضمان تجسيد اهتماماتها وتجاربها بالكامل عند وضع السياسات والبرامج وتنفيذها؛
    They contribute critical knowledge and expertise, improve coordination of actors, increase access to children and other groups, foster participation in policy and programme design and implementation by those who will benefit from these efforts, boost the effectiveness of policy advocacy, mobilize resources for children, and enhance a child-focused international development agenda. UN فهي تسهم في تقديم معارف وخبرات حيوية، وتُحسّن التنسيق بين الجهات الفاعلة، وتزيد فرص الوصول إلى الأطفال والمجموعات الأخرى، وتعزز المشاركة في وضع السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها من قبل أولئك الذين سيستفيدون من هذه الجهود، وتعزز فعالية الدعوة في مجال السياسات، وتحشد الموارد من أجل الأطفال، وتعزز وضع خطة إنمائية دولية تركز على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more