"policy and programme development" - Translation from English to Arabic

    • وضع السياسات والبرامج
        
    • صوغ السياسات والبرامج
        
    • تطوير السياسات والبرامج
        
    • وضع سياسات وبرامج
        
    • إعداد السياسات والبرامج
        
    • ووضع السياسات والبرامج
        
    • تنمية السياسات والبرامج
        
    • السياسات والبرامج الإنمائية
        
    • وضع السياسات العامة والبرامج بشأن
        
    • تطوير سياسات وبرامج
        
    • لوضع السياسات والبرامج
        
    • وتطوير السياسات والبرامج
        
    Resources were required for policy and programme development and execution. UN وهناك حاجة للموارد من أجل وضع السياسات والبرامج وتنفيذها.
    In this context, there has been limited research, as well as policy and programme development. UN وفي هذا السياق، كان البحث محدودا، وكذلك وضع السياسات والبرامج.
    Additional benefits are derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. UN وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Support services for policy and programme development UN خدمات الدعم التقني من أجل صوغ السياسات والبرامج
    The results of research and evaluation should guide further policy and programme development. V. Saving clause UN وينبغي أن يسترشد بنتائج البحوث والتقييمات في مواصلة تطوير السياسات والبرامج.
    In other regions, there has been a lack of awareness of mental health issues in general, and in relation to ageing in particular, and therefore a lack of pertinent policy and programme development. UN وفي المناطق الأخرى، هناك افتقار إلى الوعي بشأن مشاكل الصحة العقلية، بوجه عام، وفي ما يتعلق بالشيخوخة على وجه الخصوص، وبالتالي ثمة افتقار إلى وضع سياسات وبرامج ذات صلة بالموضوع.
    They provide a strong gender focus to work on all the groups by ensuring that a gender equality perspective is fully taken into account in a co-ordinated way across national policy and programme development. UN وتمثل نقطة تركيز جنسانية قوية للعمل في كل المجموعات من خلال كفالة المراعاة الكاملة لمنظور المساواة بين الجنسين وبطريقة منسقة في جميع مراحل إعداد السياسات والبرامج الوطنية.
    Additional benefits are derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. UN وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Additional benefits will accrue to the Turks and Caicos Islands under the Support for policy and programme development and Support for Technical Services frameworks. UN وستعود المنافع اﻹضافية أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Benefits will also accrue to the Turks and Caicos Islands under the Support for policy and programme development and Support for Technical Services frameworks. UN وستعود المنافع أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Additional benefits were derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. UN وتحصل جزر تركس وكايكوس على فوائد إضافية من إطارين تم دمجهما، هما إطار دعم عملية وضع السياسات والبرامج وإطار دعم تمويل الخدمات التقنية.
    Additional benefits will accrue to the Turks and Caicos Islands under the support for policy and programme development and support for technical services frameworks. UN وستعود المنافع اﻹضافية أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    (ii) Contributing to national, subregional and regional policy and programme development; UN ' 2` المساهمة في وضع السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية؛
    And that the 51st session of CSW acknowledged a lack of attention to girls in policy and programme development and in resource allocation. UN ونشير أيضا إلى أن الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة أقرّت بنقص الاهتمام بالفتيات في مجالي وضع السياسات والبرامج وتخصيص الموارد.
    (ii) Contributing to national, subregional and regional policy and programme development; UN ' 2` المساهمة في وضع السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية؛
    Support services for policy and programme development UN خدمات الدعم التقني من أجل صوغ السياسات والبرامج
    Support services for policy and programme development UN خدمات الدعم من أجل صوغ السياسات والبرامج
    The results of research and evaluation should guide further policy and programme development. UN وينبغي أن يسترشد بنتائج البحوث والتقييمات في مواصلة تطوير السياسات والبرامج.
    A strong focus on legislation and subsequent policy and programme development to implement national objectives, as well as periodic quantitative and qualitative evaluation of policy implementation should be encouraged. UN كما ينبغي تشجيع التركيز القوي على التشريعات وما يليها من وضع سياسات وبرامج لتنفيذ الأهداف الوطنية، وكذلك التقييم الدوري الكمي والنوعي لتنفيذ السياسات.
    According to 49 country responses, the two priority areas were formulation, monitoring and evaluation of policies and programmes and research to support policy and programme development. UN فاعتبرت 49 بلدا في ردودها أن إعداد السياسات والبرامج ورصدها وتقييمها من جهة، والبحوث الرامية إلى دعم تطوير السياسات والبرامج من جهة أخرى هما من الميادين التي ينبغي أن تحظى بالاهتمام الأول.
    This sometimes resulted in a limited role in national advocacy, policy and programme development. UN وأدى ذلك في بعض الأحيان إلى محدودية الدور المضطلع به في مجال الدعوة ووضع السياسات والبرامج على الصعيد الوطني.
    The amounts reported in 2003 as programme support represent regular resources, cost-sharing, support for policy and programme development and support for technical services. UN وتمثل المبالغ التي أبلغ عنها في عام 2003 كدعم للبرامج الموارد العادية، وتقاسم التكاليف، ودعم تنمية السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    A. HIV/AIDS policy and programme development UN ألف- وضع السياسات العامة والبرامج بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز
    The role of regional and subregional ministerial forums and the work of the regional offices with those forums is providing a crucial link between UNEP's policy and programme development and the actual concerns in the regions. UN ويوفر دور المنتديات الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية وعمل المكاتب الإقليمية مع تلك المنتديات صلة حاسمة الأهمية بين تطوير سياسات وبرامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشواغل الفعلية في المناطق.
    Accurate estimates build a strong foundation for policy and programme development and are essential to monitoring progress and evaluating the effectiveness of interventions. UN فالتقديرات الدقيقة ترسي أسساً راسخة لوضع السياسات والبرامج وتكتسب أهمية في رصد التقدم المحرز وتقييم فعالية التدخلات.
    To that end, it will promote data collection, analysis and exchange of information, policy and programme development, institutional capacity-building and the provision of technical assistance to States, upon request. UN ولهذا الغرض سوف يُعزز جمع البيانات وتحليل المعلومات وتبادلها، وتطوير السياسات والبرامج وبناء القدرات المؤسسية وتوفير المساعدة التقنية للدول، بناء على طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more