"policy and programme formulation" - Translation from English to Arabic

    • صياغة السياسات والبرامج
        
    • صوغ السياسات والبرامج
        
    • وصياغة السياسات والبرامج
        
    • وضع السياسات والبرامج
        
    • إعداد السياسات والبرامج
        
    • السياسات وصوغ البرامج
        
    Thus the policy and programme formulation require a gender-sensitive approach. UN وهكذا فإن صياغة السياسات والبرامج تتطلب الأخذ بنهج يتسم بالحساسية لمسائل الجنسين.
    The census provided information on urbanization and internal migration issues, serving as a major source of data for national and regional policy and programme formulation. UN ووفر التعداد معلومات عن مسألتي التوسع الحضري والهجرة الداخلية، حيث سيستخدم كمصدر أساسي للبيانات عند صياغة السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية.
    The workshop focused on capacity-building on strengthening policy and programme formulation and implementation and the evaluation of open government data initiatives. UN وركزت حلقة العمل على بناء القدرات في مجال تعزيز صوغ السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييم مبادرات البيانات الحكومية المفتوحة.
    The Group monitors the implementation of recommendations and promotes the wider use of lessons learned in policy and programme formulation and implementation. UN ويرصد فريق التقييم التابع لليونيدو تنفيذ التوصيات؛ ويشجّع التوسع في تطبيق الدروس المستفادة في صوغ السياسات والبرامج وتنفيذها.
    Capacity-building support will include risk analysis and monitoring; policy and programme formulation, implementation and evaluation; advocacy and resource mobilization; and training and learning. UN وسيشمل دعم بناء القدرات تحليل الأخطار ورصدها؛ وصياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وأنشطة الدعوة وحشد الموارد؛ والتدريب والتعلم.
    The project has made an important contribution to substantive gender-sensitive baseline data that can be used for policy and programme formulation on the various dimensions of HIV/AIDS. UN وقدم المشروع مساهمة هامة لتوفير بيانات أساسية موضوعية مراعية للمنظور الجنساني يمكن استعمالها لدى وضع السياسات والبرامج عن مختلف أبعاد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Framework consolidates research and training programmes carried out by INSTRAW in specific areas and enhances its knowledge-management capacity to ensure that research results have a concrete impact on policy and programme formulation and implementation. UN ويجمع الإطار الاستراتيجي برامج البحث والتدريب التي يجريها المعهد في مجالات خاصة، ويعزز قدرته في مجال إدارة الخبرات لضمان تأثير نتائج البحوث تأثيرا فعليا على إعداد السياسات والبرامج وتنفيذها.
    37. To date, gender issues have been more effectively addressed at the project level than in policy and programme formulation. UN ٣٧ - وحتى الوقت الحاضر، تعالج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين بطريقة أكثر فعالية على مستوى المشاريع من الطريقة التي تعالج بها على مستوى صياغة السياسات والبرامج.
    39. UNFPA furthermore reported that institutional capacity in developing countries to adequately link population, environment and development in policy and programme formulation is still fairly limited. UN 39- وبالإضافة إلى ذلك، أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن القدرة المؤسسية للبلدان النامية على الربط الملائم بين قضايا السكان والبيئة والتنمية في إطار صياغة السياسات والبرامج لا تزال محدودة جداً.
    B. UNDP assistance in national capacity-building for policy and programme formulation, management and evaluation UN باء - المساعــدة المقدمــة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي فــي بناء القــدرات الــوطنية من أجل صياغة السياسات والبرامج وادارتها وتقييمها
    The current framework provides for the consolidation of the Institute's research and training programmes and the enhancement of its knowledge-management capacity to ensure that research results have a concrete impact on policy and programme formulation and implementation and contribute to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينص الإطار الحالي على تعزيز البرامج البحثية والتدريبية للمعهد، وعلى تعزيز قدراته في مجال إدارة المعارف لكفالة أن تسفر نتائج البحوث عن أثر ملموس في عملية صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    58. Upon the endorsement of the national economic and social plan for the years 1998 to 2002, all departments of the Jordanian Government had mainstreamed the gender perspective in policy and programme formulation as part of its holistic approach to planning, with the involvement of the National Committee. UN ٥٨ - وقد أدرجت جميع اﻹدارات في الحكومة اﻷردنية، بمجرد التصديق على الخطة الاقتصادية والاجتماعية الوطنية للسنوات ١٩٩٨ إلى ٢٠٠٢، منظور نوع الجنس في صميم صياغة السياسات والبرامج بوصف ذلك جزءا من نهجها الكلي المتبع في التخطيط، وذلك بمشاركة اللجنة الوطنية.
    (b) UNDP assistance in national capacity-building at the policy and programme formulation, management and evaluation levels; UN )ب( المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بناء القدرات الوطنية على مستويات صياغة السياسات والبرامج وإدارتها وتقييمها؛
    18.6 There persists a strong need to improve the institutional capacity to produce timely, reliable and comparable statistics for policy and programme formulation and for monitoring the progress made towards the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18-6 ولا تزال هناك حاجة شديدة إلى زيادة القدرات المؤسسية على توفير إحصاءات موثوقة في الوقت المناسب تكون قابلة للمقارنة من أجل صوغ السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    18.6 There persists a strong need to improve the institutional capacity to produce timely, reliable and comparable statistics for policy and programme formulation and for monitoring the progress made towards the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18-6 ولا تزال هناك حاجة شديدة إلى زيادة القدرات المؤسسية على توفير إحصاءات موثوقة في الوقت المناسب تكون قابلة للمقارنة من أجل صوغ السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    21.6 There persists a strong need to improve the institutional capacity to produce timely, reliable and comparable statistics for policy and programme formulation and for monitoring the progress made towards the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 21-6 ولا تزال هناك حاجة شديدة إلى زيادة القدرات المؤسسية على توفير إحصاءات موثوقة في الوقت المناسب تكون قابلة للمقارنة من أجل صوغ السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Capacity-building support will include risk analysis and monitoring; policy and programme formulation, implementation and evaluation; advocacy and resource mobilization; and training and learning. UN وسيشمل دعم بناء القدرات تحليل الأخطار ورصدها؛ وصياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وأنشطة الدعوة وحشد الموارد؛ والتدريب والتعلم.
    Capacity-building support will include risk analysis and monitoring; policy and programme formulation, implementation and evaluation; advocacy and resource mobilization; and training and learning. UN وسيشمل دعم بناء القدرات تحليل المخاطر ورصدها؛ وصياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وأنشطة الدعوة وحشد الموارد؛ وتوفير سبل التدريب والتعلم.
    Capacity-building support will include risk analysis and monitoring; policy and programme formulation, implementation and evaluation; advocacy and resource mobilization; and training and learning for human resource development. UN ويشمل دعم بناء القدرات تحليل المخاطر ورصدها؛ وصياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وأنشطة الدعوة وحشد الموارد؛ وتوفير سبل التدريب والتعلم لتنمية الموارد البشرية.
    :: To conduct sociodemographic analysis workshops, jointly with the individual countries, and to disseminate results and make use of the information in policy and programme formulation. UN :: تنظيم حلقات عمل، بالاشتراك مع البلدان، للتحليل الاجتماعي الديمغرافي، ونشر النتائج المستخلصة منها واستخدام المعلومات في وضع السياسات والبرامج.
    (iii) Increased percentage of readers responding to the questionnaire on the flagship subprogramme publication, Latin America and the Caribbean in the World Economy, who consider its analytical contents and its recommendations to be " useful " or " very useful " for policy and programme formulation UN ' 3` زيادة نسبة القراء الذين يجيبون على الاستبيانات المتعلقة بالمنشور الرئيسي للبرنامج الفرعي المعنون " أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي " ، الذين يرون أن محتوياته التحليلية وتوصياته " مفيدة " أو " مفيدة جدا " في وضع السياسات والبرامج
    The Nova Scotia Women's Directorate was established in 1989 to act as a resource to government on women's issues, to ensure they are taken into account in policy and programme formulation. UN ٥٠٤١- وأنشئت إدارة نوفا سكوشيا العامة لشؤون المرأة في عام ٩٨٩١ للعمل مع الحكومة كمصدر للمعلومات فيما يتعلق بقضايا المرأة، والتأكد من أن هذه القضايا تؤخذ في الحسبان عند إعداد السياسات والبرامج.
    3. Calls upon the African countries which have not yet done so to establish national coordinating committees for the Second Decade and to take full account of the priorities of the Second Decade in policy and programme formulation for the industrial sector, ensuring that structural adjustment programmes do not adversely affect the implementation of the programme for the Second Decade; UN ٣ - يطلب إلى البلدان الافريقية التي لم تنشئ بعد لجانا تنسيقية وطنية للعقد الثاني أن تفعل ذلك، وأن تضع أولويات العقد الثاني في كامل الاعتبار عند تقرير السياسات وصوغ البرامج للقطاع الصناعي، بما يكفل عدم تأثير برامج التكيف الهيكلي تأثيرا ضارا على تنفيذ برنامج العقد الثاني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more