"policy and technical" - Translation from English to Arabic

    • السياساتية والتقنية
        
    • السياسية والتقنية
        
    • تقنية ومتعلقة بالسياسات
        
    • السياساتي والتقني
        
    • السياسي والتقني
        
    • مجال السياسات والمجال التقني
        
    • مجال السياسات والمشورة التقنية
        
    • المتعلقة بالسياسات وفي المجال التقني
        
    • بالسياسات وبالنواحي التقنية
        
    • في مجال السياسات العامة وعلى الصعيد التقني
        
    • في مجال السياسات العامة وفي المجال التقني
        
    • في مجال السياسة العامة والمجال التقني
        
    • سياسي واﻵخر تقني
        
    • صعيد السياسات ودعم تقني
        
    • مجال السياسات والمجالات التقنية
        
    Elaboration of documents, contribution to policy and technical discussions of the under-secretariat and continuing monitoring of transparency matters. UN إعداد الوثائق، والمساهمة في المناقشات السياساتية والتقنية في الأمانة الفرعية، والرصد المستمر لمسائل الشفافية.
    Urgent requests for immediate policy and technical advisory services are met rapidly and effectively UN تلبية الطلبات العاجلة للحصول على الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية المباشرة بسرعة وفعالية
    2.1 Elaboration of an inventory of policy and technical services to be provided at the regional level. UN 2-1 إعداد حصر للخدمات السياسية والتقنية التي تقدم على المستوى الإقليمي.
    (b) Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN (ب) إسداء مشورة متسقة تقنية ومتعلقة بالسياسات الدولية للدول وغيرها من الجهات المعنية فيما يخص الإدارة الأسلم بيئيا للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل واتباع أفضل الممارسات
    In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. UN وعلى وجه العموم تنظر الحكومات والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني إلى منظومة الأمم المتحدة كجهة تسدي المشورة في المجال السياساتي والتقني وتُعتَبر شريكا إنمائيا محايدا من الناحية السياسية.
    That means providing policy and technical support. UN وذلك يعني توفير الدعم السياسي والتقني.
    Assistance included capacity-building and training workshops, dissemination of tools and training materials, direct assistance in reconstruction and policy and technical advisory support for more effective recovery and vulnerability reduction. UN وشملت المساعدة بناء القدرات وعقد حلقات تدريبية وتوزيع الأدوات ومواد التدريب وكذلك تقديم المساعدة المباشرة في التعمير والدعم الاستشاري في مجال السياسات والمجال التقني من أجل الانتعاش الفعلي والحد من الضعف؛
    Provision of weekly policy and technical advice to the Liberian National Election Commission UN تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع إلى اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات
    Responses to requests for immediate policy and technical advisory services. UN ● تلبية طلبات الحصول على الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية الفورية.
    · Providing policy and technical support to Parties; UN توفير المساعدة السياساتية والتقنية للأطراف؛
    The generalized service should comprise only small part of the advisory services, which should emphasize global policy engagement, strategic programming support and policy and technical advice. UN وينبغي ألا تشكل الخدمات المعمـمة سوى جزءٍ صغيرٍ من الخدمات الاستشارية، التي ينبغي أن تركز على المشاركة العالمية في مجال السياسات، والدعم البرنامجي الاستراتيجي، والمشورة السياساتية والتقنية.
    4. policy and technical advisory services UN 4- الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية
    (j) Technical agencies of the system have an important responsibility as policy and technical advisers and as sources of specialized knowledge. UN )ي( تضطلع الوكالات التقنية بالمنظومة بمسؤولية هامة، بوصفها مصدرا للمشورة السياسية والتقنية وموردا للمعرفة المتخصصة.
    (b) Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN (ب) إسداء مشورة متسقة تقنية ومتعلقة بالسياسات الدولية للدول وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يخص الإدارة الأسلم بيئيا للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل واتباع أفضل الممارسات
    Provision of policy and technical support for the use of such funds is equally critical. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان أيضا تقديم الدعم السياساتي والتقني لتوظيف هذه الأموال.
    Strengthening contextual analyses and integrating early warning systems into electoral assistance programming could help country offices and regional bureaux to identify potential triggers for electoral conflict and develop mitigation and prevention responses at the policy and technical levels. UN ومن الممكن أن يؤدّي تدعيم التحليل السياقي ودمج نظم الإنذار المبكر في برامج المساعدة الانتخابية إلى مساعدة المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية على تحديد العناصر المحرّكة المتوقعة للنـزاع الانتخابي ووضع إجراءات لتخفيفها ومنعها على المستويين السياسي والتقني.
    The co-sponsors will share responsibility for the development of the programme, will contribute equally to its strategic direction, and will receive from it policy and technical guidance relating to the implementation of their own HIV/AIDS activities. UN وستتقاسم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج المسؤولية عن تطوير البرنامج، وستسهم على قدم المساواة في اﻹدارة الاستراتيجية للبرنامج، وستتلقى منه التوجيه في مجال السياسات والمجال التقني فيما يتصل بتنفيذ كل منها ﻷنشطته المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    :: Provision of weekly policy and technical advice to the Liberian National Election Commission UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع للجنة الانتخابات الوطنية الليبرية
    (a) Technical assistance to countries, upon request, to assess their state of readiness and to provide policy and technical advice and guidance on their systems of preparedness and response. UN (أ) مساعدة فنية للبلدان، بناء على طلبها، لتقييم حالة تأهبها، ولتوفير مشورة وإرشاد فيما يتعلق بالسياسات وبالنواحي التقنية بخصوص نظمها للتأهب والمواجهة.
    Indeed, building upon the respective policy and technical advisory roles of the CRIC and the CST, the COP should be able, after a 10-year period, to identify clear actions, instruments, and indicators to accurately define such a protocol. UN وفي الواقع، من المتوقع أن يكون مؤتمر الأطراف قادرا، بعد فترة عشر سنوات، على تحديد إجراءات وصكوك ومؤشرات واضحة تمكنه من تحديد هذا البروتوكول بدقة، استناداً إلى الدور الاستشاري الذي تضطلع به من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في مجال السياسات العامة وعلى الصعيد التقني.
    This implied serious imbalances that required close policy and technical attention. UN وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يحتاج إلى عناية شديدة في مجال السياسات العامة وفي المجال التقني.
    Coordination between headquarters and the country offices also needed to be improved, in particular through guidance from headquarters in policy and technical areas. UN كما يلزم تحسين التنسيق بين المقر والمكاتب القطرية، وبخاصة من خلال التماس التوجيه من المقر في مجال السياسة العامة والمجال التقني.
    The second role was to provide policy and technical support to the Governments of programme countries. UN أما الدور الثاني فكان يتمثل في تقديم دعم على صعيد السياسات ودعم تقني لحكومات البلدان المشمولة ببرامج.
    They urged UNDP to strengthen policy and technical advisory services and create incentives for reform and for support to the United Nations country teams engaged in " Delivering as One " . UN وحثّت الوفود على دعم الخدمات الاستشارية المقدَّمة في مجال السياسات والمجالات التقنية مع إيجاد الحوافز الدافعة نحو الإصلاح وتقديم الدعم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية العاملة في مجال " توحيد الأداء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more