"policy changes" - Translation from English to Arabic

    • التغييرات في السياسات
        
    • تغيير السياسات
        
    • التغييرات في السياسة العامة
        
    • تغييرات في السياسات
        
    • التغييرات السياساتية
        
    • تغييرات في السياسة
        
    • تغييرات سياساتية
        
    • التغييرات المتعلقة بالسياسة
        
    • تغييرات السياسة العامة
        
    • التغيرات السياساتية
        
    • التغيرات في السياسات
        
    • التغييرات المتعلقة بالسياسات
        
    • التغييرات في مجال السياسة العامة
        
    • تغيير السياسة العامة
        
    • تغييرات السياسات العامة
        
    UNDP stakeholders will be consulted on policy changes stemming from the review of the Committee. UN وسيجري التشاور مع أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بشأن التغييرات في السياسات الناجمة عن استعراض اللجنة.
    Examples of policy changes include the integration by Tuvalu of climate change and sea-level-related issues into its national sustainable development strategy, and the policy framework of Bahrain. UN ومن بين الأمثلة على تغيير السياسات قيام توفالو بإدماج قضايا تغير المناخ ومنسوب مياه البحر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وإطار السياسة العامة للبحرين.
    These policy changes have impacted on the Government, challenging it to embrace strategic approaches and improve its capacity and competence to respond effectively. UN وكان لهذه التغييرات في السياسة العامة أثر على الحكومة، وذلك بجعلها تواجه تحدي اعتماد النهج الاستراتيجية وتحسين قدرتها وكفاءتها بغية الاستجابة بفعالية.
    policy changes, strong mechanisms and more funding were needed and also a perspective more centred on women's human rights. UN ويلزم تغييرات في السياسات وآليات قوية ومزيد من التمويل ومنظور أكثر تركيزاً على حقوق الإنسان للمرأة.
    Recommendations contained in those reports will be measured against policy changes in the respective functional areas in order to obtain a clearer picture of the impact achieved through evaluations. UN ومن المقرر قياس نسبة التوصيات الواردة في تلك التقارير إلى التغييرات السياساتية التي تمت في المجالات التنفيذية للحصول على صورةٍ أوضح للتأثير الذي تحققه عمليات التقييم.
    :: Get involved in campaigns to raise awareness and advocacy to support public policy changes. UN :: المشاركة في حملات للتوعية والدعوة لدعم إحداث تغييرات في السياسة العامة.
    :: New e-staffing tool, Inspira, launched to support policy changes UN :: بدأ تشغيل أداة توظيف إلكترونية جديدة، هي إنسبيرا، لدعم التغييرات في السياسات.
    10. Such policy changes were data-driven. UN 10 - إن تلك التغييرات في السياسات استندت إلى البيانات.
    Building on the experience of a successful helmet programme in Viet Nam, the Initiative launched six country initiatives in Africa, Asia and Latin America to encourage the policy changes and investment decisions that can lead to increased and sustainable motorcycle helmet wearing. UN وأطلقت المبادرة التي تستند إلى خبرة برنامج خوذات ناجح في فييت نام، ست مبادرات قطرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لتشجيع التغييرات في السياسات والقرارات الاستثمارية التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة ارتداء خوذات الدراجات النارية واستدامته.
    :: Support indigenous research on gender and education in Africa to encourage policy changes based on reliable and relevant studies UN دعم البحوث المحلية بشأن شؤون الجنس والتعليم في أفريقيا لتشجيع تغيير السياسات على أساس دراسات موثوق بها وذات صلة،
    policy changes which have had an adverse effect on access to food UN تغيير السياسات التي تؤثر تأثيراً سلبياً على الوصول إلى الغذاء
    National employers' and workers' organizations and labour inspectors were important partners in facilitating policy changes at the company and industry level. UN وتعد منظمات أرباب العمل والعاملين ومفتشي العمل ضمن الشركاء المهمين في تيسير تغيير السياسات على مستوى الشركات والصناعات.
    Successful policy advocacy convinces Governments not only of the merits of individual policy changes, but also of the broader need to maintain their side of the institutional bargain. UN فالدعوة الناجحة إلى تغيير السياسة العامة لا تقنع الحكومات بجدوى كل التغييرات في السياسة العامة فحسب، بل تقنعها أيضاً بالحاجة الأكبر إلى الحفاظ على جانب الصفقة المؤسسية في هذه التغييرات.
    The revised chapter D - Resource Planning and Financial Authorization - incorporates the policy changes approved in this context. UN ويتضمن الفصل دال المنقح - تخطيط الموارد واﻹذن المالي - التغييرات في السياسة العامة التي تم إقرارها في هذا اﻹطار.
    The Committee further notes that many of the recommendations put forward are readily implementable and do not require either policy changes or additional resources. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن العديد من التوصيات المطروحة قابلة للتنفيذ بسهولة ولا تتطلب إحداث تغييرات في السياسات العامة أو رصد موارد إضافية.
    The report also highlights some of the emerging challenges in the region that may require policy changes on the part of African Governments. UN كما يبرز التقرير بعض التحديات البازغة في المنطقة التي قد تحتاج إلى تغييرات في السياسات من جانب الحكومات الأفريقية.
    One focus of this programme is the improvement of decision-making and fostering of policy changes when necessary. UN ويتمثل أحد محاور البرنامج على تحسين عملية اتخاذ القرار وتشجيع التغييرات السياساتية عند الحاجة.
    The remaining 3 recommendations require policy changes and inter-agency discussion; thus, implementation has been delayed. UN ويتطلب تنفيذ التوصيات الثلاث المتبقية إدخال تغييرات في السياسة وإجراء مناقشات بين الوكالات؛ ولذلك تأخر تنفيذها.
    However, growth alone without significant policy changes will be insufficient for achieving the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، فإن النمو وحده، بدون تغييرات سياساتية مؤثرة، لن يكون كافيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    policy changes conducive to moving up the technology ladder, including for technology transfer; UN :: تغييرات السياسة العامة التي تفضي إلى ارتقاء سلّم التكنولوجيا، بما في ذلك ما يتعلق بنقل التكنولوجيا؛
    However, the gains and losses generated by policy changes do not seem to be distributed evenly. UN بيد أن المكاسب والخسائر المتأتية عن التغيرات السياساتية يبدو أنها لا توزع بإنصاف.
    Furthermore, the wide application of the Shelter Sector Performance Indicators would assist Governments in assessing the impacts of the policy changes and would also highlight areas where further facilitating actions are required. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم من خلال التطبيق الواسع لمؤشرات أداء قطاع المأوى، مساعدة الحكومات في تقييم تأثيرات التغيرات في السياسات وإلقاء الضوء على مجالات يلزم فيها إعداد المزيد من الاجراءات الميسرة.
    policy changes in that area, as for all management and financial issues, remained the exclusive prerogative of the Fifth Committee and the General Assembly. UN وتظل التغييرات المتعلقة بالسياسات في ذلك المجال، كما بالنسبة إلى جميع المسائل الإدارية والمالية، الاختصاص الحصري للجنة الخامسة والجمعية العامة.
    C. Assessment of policy changes UN جيم - تقييم التغييرات في مجال السياسة العامة
    This type of problem may be amenable to improvement through policy changes and institutional reform. UN ومن الممكن جعل هذا النوع من المشاكل قابلا للتحسين من خلال تغيير السياسة العامة وإصلاح المؤسسات.
    policy changes for promoting synergies between adaptation and existing development challenges such as food security, poverty reduction, disaster risk reduction and environmental protection that are closely linked with effective water management need to be identified and implemented. UN ويتعين تحديد وتنفيذ تغييرات السياسات العامة من أجل تعزيز التفاعل بين التكيف وتحديات التنمية القائمة مثل الأمن الغذائي والحد من الفقر والحد من مخاطر الكوارث وحماية البيئة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالإدارة الفعالة للمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more