"policy framework for" - Translation from English to Arabic

    • إطار سياسات
        
    • إطار السياسات
        
    • إطار سياساتي
        
    • إطار سياسة
        
    • إطار سياسي
        
    • إطار لسياسات
        
    • إطار للسياسات المتعلقة
        
    • الإطار السياساتي
        
    • إطار السياسة
        
    • إطارا سياسيا
        
    • إطارا لسياسات
        
    • إطارا لسياسة
        
    • إطار لسياسة
        
    • إطار للسياسات في
        
    • إطار للسياسة العامة بشأن
        
    9. Develop a United Nations policy framework for partnership UN 9 - وضع إطار سياسات الأمم المتحدة للشراكة
    (i) Many African countries have formulated and are implementing national environmental policies, strategies and plans, which provide a broad policy framework for activities to combat desertification. UN ' 1` قام العديد من البلدان الأفريقية بوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وخطط بيئية وطنية وتوفر إطار سياسات عامة للأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Monograph series on managing globalization: policy framework for the development of an integrated transport system in the ESCAP region UN سلسلة دراسات أحادية الموضوع عن إدارة العولمة: إطار السياسات بشأن وضع نظام نقل متكامل في منطقة اللجنة
    The creation of productive employment and decent work, therefore, should be at the centre of a policy framework for sustained, inclusive and equitable growth. UN وعلى ذلك، لا بد أن يكون خلق العمل اللائق المنتج في صميم أي إطار سياساتي يُعنى بتحقيق النمو المستدام الشامل العادل.
    However, some general principles may be identified in defining an overall policy framework for the development of support programmes for SMEs. UN إلا أنه يمكن تحديد بعض المبادئ العامة لدى وضع إطار سياسة شامل لتطوير برامج لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Evolutionary development of the Principles of Yokohama Strategy into a renewed policy framework for disaster reduction 26 I. INTRODUCTION UN تطور مبادئ استراتيجية يوكوهاما إلى إطار سياسي متجدد للحد من الكوارث 30
    It had begun work on a youth policy framework for the period up to 2015. UN وبدأت الوزارة العمل على وضع إطار لسياسات العمل المتعلق بالشباب للفترة حتى عام 2015.
    32. UNCTAD X is likely to revisit the policy framework for global trade and finance. UN 32- ومن المحتمل أن يعود الأونكتاد العاشر إلى تناول إطار للسياسات المتعلقة بالتجارة والمالية العالميتين.
    (v) The AU policy framework for Post-Conflict Reconstruction and Development has been developed and adopted; UN ' 5` تم وضع واعتماد إطار سياسات التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع التابع للاتحاد الأفريقي؛
    The Human Rights Council endorsed the Special Representative's policy framework for business and human rights, as elaborated in his report. UN وقد أيد مجلس حقوق الإنسان إطار سياسات الأعمال وحقوق الإنسان الذي وصفه الممثل الخاص في تقريره.
    Chapter two describes a policy framework for the revolving fund account. UN ويصف الفصل الثاني إطار سياسات لحساب الصندوق الدائر.
    In addition, the state continued to provide the policy framework for the development and advancement of women through successive Strategic Development Plans. UN وبالاضافة إلى ذلك، واصلت الدولة تقديم إطار السياسات لتطور المرأة وتقدمها عن طريق خطط التنمية الاستراتيجية المتوالية.
    The challenge is to support and strengthen municipalities to implement the Local Government Gender policy framework for sustainability. UN ويتمثل التحدي في دعم وتعزيز البلديات لتنفيذ إطار السياسات الجنسانية للحكومة المحلية من أجل الاستدامة؛
    development and implementation of your national forest programme or similar national policy framework for forests, and UN :: وضع وتنفيذ برنامجكم الوطني للغابات، أو إطار السياسات الوطنية المماثل بشأن الغابات،
    To provide a broad policy framework for an effective and efficient secured transactions law UN :: توفير إطار سياساتي واسع بشأن وضع قانون فعال وكفوء للمعاملات المضمونة
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    into a renewed policy framework for disaster reduction Yokohama Principles UN تطور مبادئ استراتيجية يوكوهاما إلى إطار سياسي متجدد للحد من الكوارث
    In this regard, the Council welcomes the partnership between the United Nations and the African Union in developing a continental security sector reform policy framework, for its implementation. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن على صعيد القارة وتنفيذ ذلك الإطار.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has also broken new ground in developing the policy framework for this culture of protection, in close collaboration with other United Nations departments, humanitarian partner agencies and interested Member States. UN كما كان لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية السبق في وضع إطار للسياسات المتعلقة بثقافة الحماية هذه، بالتعاون الوثيق مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، والوكالات الإنسانية الشريكة والدول الأعضاء المعنية بالأمر.
    More fundamentally, NEPAD was designed as the policy framework for achieving the Millennium Development Goals in Africa. UN وقد صمّمت في الأساس لتكون الإطار السياساتي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    This has provided the policy framework for developing national indicators on a wide range of human development themes. UN وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية.
    Sixteen years later, it remains just as valid, providing a policy framework for both national and international action to improve the situation of young people. UN وبعد 16 عاما، يبقى صحيحا كما كان، إذ يوفر إطارا سياسيا لكل من العمل الوطني والدولي لتحسين حالة الشباب.
    Based on the Beijing Platform for Action, the WPA has five areas of concern which provides the policy framework for the development of women in Fiji. UN واستنادا إلى منهاج عمل بيجين، تحدد الخطة خمسة مجالات اهتمام توفر إطارا لسياسات تنمية المرأة في فيجي.
    In March 2006, the ECA Southern Africa Office proposed a subregional policy framework for new and renewable energy for the 14 countries of the Southern African Development Community. UN وفي آذار/مارس 2006، عرض مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للجنوب الأفريقي إطارا لسياسة دون إقليمية في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البالغ عددها 14 بلدا.
    His country was reconsidering a policy framework for SMME development in consultation with small businesses and communities. UN ويعيد النظر بلده في إطار لسياسة تنمية هذه المشاريع بالتشاور مع أصحاب اﻷعمال الصغيرة والمجتمعات المحلية.
    Develop a policy framework for rapid deployment UN وضع إطار للسياسات في ما يتعلق بالنشر السريع
    The development of creative assets is an emerging sector in developing countries, and UNIDO is promoting a policy framework for creative industries to build the capacity of entrepreneurs and business service providers. UN وتشكل تنمية الأصول الإبداعية قطاعا ناشئا في البلدان النامية، وتروج اليونيدو لوضع إطار للسياسة العامة بشأن الصناعات الإبداعية من أجل بناء قدرات أصحاب المشاريع ومقدمي الخدمات في مجال الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more