"policy harmonization" - Translation from English to Arabic

    • مواءمة السياسات
        
    • تنسيق السياسات
        
    • وتنسيق السياسات
        
    • بمواءمة السياسات
        
    • توحيد السياسات
        
    • على المواءمة بين السياسات
        
    The office also convened an expert group meeting that reviewed a report on policy harmonization in addressing gender-based violence and securing the human rights of women in Southern Africa. UN وعقد المكتب أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تم خلاله استعراض تقرير بشأن مواءمة السياسات المتعلقة بالتصدي للعنف الجنساني وضمان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الجنوب الأفريقي.
    Therefore, financing of basic infrastructure as well as policy harmonization were needed to move forward. UN وعليه، فإن تمويل الهياكل الأساسية وكذا مواءمة السياسات أمر ضروري من أجل المضي قُدماً.
    Those discussions enhanced policy harmonization among members and the sharing of lessons learned. UN وقد أسهمت تلك المناقشات في زيادة مواءمة السياسات بين الأعضاء وتبادل الدروس المستفادة.
    Crucial to this process is the OAU’s role in policy harmonization and implementation, which still require reinforcement. UN والعنصر الحيوي في هذه العملية هو دور منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنسيق السياسات وتنفيذها، وهو دور لا يزال يحتاج إلى تدعيم.
    This could facilitate broader learning from South Africa's experience, regional policy harmonization and joint learning. UN وبوسع ذلك أن ييسر الاستفادة على نطاق أوسع من خبرة جنوب أفريقيا وتنسيق السياسات الإقليمية والتعلم المشترك.
    The first consists of issues that give rise to demands for domestic policy harmonization. UN وتتألف أولاها من القضايا التي تستدعي مواءمة السياسات المحلية.
    Therefore, financing of basic infrastructure as well as policy harmonization were needed to move forward. UN وعليه، فإن تمويل الهياكل الأساسية وكذا مواءمة السياسات أمر ضروري من أجل المضي قُدماً.
    policy harmonization, coordination and mutual accountability can all be promoted by parliaments, which constitute the forum for facilitating debate on all development issues. UN ويمكن للبرلمانات تعزيز مواءمة السياسات وتنسيقها والمساءلة المتبادلة إزاءها، وهي توفر المنتدى من أجل تيسير المناقشة بشأن جميع المسائل الإنمائية.
    Cross-sectoral policy harmonization UN مواءمة السياسات الشاملة لعدة قطاعات
    This would ensure greater policy harmonization and programme coherence. UN وسيفضي هذا إلى المزيد من مواءمة السياسات وتماسك البرامج .
    In this connection, the restructuring of UNHCR offices in order to minimize administrative costs, the increase in efficiency of services to refugees, the enhanced NGO capacity-building and the assistance to Governments in policy harmonization within the region were underlined. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى إعادة هيكلة مكاتب المفوضية لتخفيض التكاليف اﻹدارية إلى أقصى حد، وإلى زيادة فعالية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين، وتعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والمساعدة المقدمة إلى الحكومات في مجال مواءمة السياسات العامة داخل المنطقة.
    Successful economic integration depends on policy harmonization and coordination. UN (هـ) لكي يكلل التكامل الاقتصادي بالنجاح ينبغي مواءمة السياسات وتنسيقها.
    24. A third challenge discussed during the meeting referred to the steps to be taken concerning the depth and breadth of policy harmonization. UN 24- وثمّة تحدٍّ ثالث نوقش خلال الاجتماع، وهو يتعلَّق بالخطوات التي يتعيَّن اتّخاذها فيما يتعلَّق بعمق واتّساع عملية مواءمة السياسات.
    4. Realizing the multiple benefits of the sustainable management of forests and other wooded lands will require cross-sectoral policy harmonization within a country, taking into account transboundary, regional and global dimensions, as well as the productive, environmental and social functions of forests. UN ثالثا - معلومات أساسية ٤ - سيتطلب تحقيق الفوائد المتعددة للتنمية المستدامة للغابات وغيرها من اﻷراضي الحرجية مواءمة السياسات الشاملة لعدة قطاعات داخل أي بلد، مع مراعاة ما تتسم به الغابات من أبعاد عابرة للحدود وإقليمية وعالمية، فضلا عن وظائفها الانتاجية والبيئية والاجتماعية.
    15. By evolving into a flexible but task-oriented common information and communications platform of the United Nations system, the United Nations Communications Group has been able to put more focus on substance and to achieve greater effectiveness in policy harmonization and programme cooperation in areas of system-wide concern. UN 15 - بفضل تطور الفريق ليصبح منصة للإعلام والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة تتسم بالمرونة وإن كانت ذات مهام محددة، فقد تمكن من توجيه مزيد من التركيز على الجوهر ومن تحقيق مزيد من الفعالية في مواءمة السياسات العامة والتعاون البرنامجي في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك على نطاق المنظومة.
    (b) Enhanced policy harmonization and coordination and sharing of best practices at the subregional and regional levels on the issues dealt with by the subprogramme UN (ب) تعزيز مواءمة السياسات وتنسيقها وتقاسم أفضل الممارسات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي فيما يتعلق بالمسائل التي يتناولها البرنامج الفرعي
    policy harmonization implicit in the implementation of regional agreements UN تنسيق السياسات في إطار تنفيذ الاتفاقات الإقليمية
    The subprogramme will also continue to promote policy harmonization in the context of regional integration and the wider framework of freer trade and increasing international economic integration. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز عملية تنسيق السياسات في إطار التكامل الإقليمي وفي الإطار الأوسع الخاص بمزيد من التحرر في التبادل التجاري وزيادة التكامل الاقتصادي الدولي.
    A basic commonality of interest among the Governments participating in the Consultations may result in some policy harmonization over the long term but such harmonization is not an explicit goal of the process. UN وقد يسفر الاهتمام المشترك اﻷساسي بين الحكومات المشاركة في المشاورات عن تنسيق السياسات على المدى الطويل، بيد أن هذا التنسيق ليس هدفا صريحا لهذه العملية.
    Capacity-building, policy harmonization, advisory, tools to facilitate joint processes and record results. UN بناء القدرات، وتنسيق السياسات والخدمات الاستشارية، وأدوات تسهيل العمليات المشتركة وتسجيل النتائج
    The Office continued active participation on the Ethics Panel of the United Nations (EPUN), and has contributed to dialogue on policy harmonization, system-wide coherence and introducing best practices from the private sector. UN 26 - واصل المكتب مشاركته النشطة في فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات، وأسهم في الحوار المتعلق بمواءمة السياسات وكفالة الاتساق على نطاق المنظومة والعمل بأفضل الممارسات المتأتية من القطاع الخاص.
    16. policy harmonization and political will can come together through the adoption of a multisectoral State family policy, plan of action or programme in which implementation is spearheaded by a national coordinating mechanism. UN 16 - ويمكن توحيد السياسات والإرادة السياسية من خلال إقرار سياسة متعددة القطاعات للدولة في مجال الأسرة أو خطة عمل أو برنامج حيثما يكون التنفيذ بإشراف آلية تنسيق وطنية.
    At the Task Force meetings in 2009, new guidance papers were reviewed and IPSAS-compliant policies, allowing for flexibility for individual organizations, if justified, were identified, while maintaining general policy harmonization among United Nations system organizations. UN 35- وخلال اجتماعات فرقة العمل في عام 2009، استُعرضت ورقات توجيهية جديدة، وحُدّد عدد من السياسات العامة التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية، وتسمح بالمرونة لكل من المنظمات بمفردها، إن وُجدت مسوِّغات لذلك، مع الحفاظ في الوقت نفسه على المواءمة بين السياسات العامة في هذا الصدد فيما بين المنظمات المنضوية في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more